Stuff Çeviri İngilizce
46,039 parallel translation
Они единственные, кто в этой ситуации не сделал ничего плохого.
They're the only players in this whole goddamn game that didn't do any of the bad stuff.
Рестораны, бары, бордели, вся эта радость.
Restaurants, bars, brothels, all that good stuff.
Я выкинула кучу его вещей.
I got rid of a bunch of his stuff.
Это было очень здорово.
That was really good stuff.
Вот это для мэра.
Mayor stuff.
Знаешь, иногда мне кажется, что ты всё это выдумываешь на ходу.
You know, sometimes I think you just make that stuff up.
Внутри тела найден значок Харви Буллока.
Stuff Harvey Bullock's badge inside a dead body.
Я стащила тебе корм премиум-класса, Отто.
I boosted the premium stuff, Otto.
Чтобы рубить всякое.
For chopping stuff.
Он не против, что я занимаюсь таким.
He's totally cool with me doing stuff like this.
- Просто хотел забрать некоторые вещи...
Just had to grab some stuff for...
- Я думал, ты уже закончил работы над этим.
I thought you were finished working with that stuff?
Это - типо самая крепкая штука на этой планете.
That's like the strongest stuff on the planet, right there.
мы.. просто... в общем это дела Флеша.
I just, um, have a thing... we're... it's just... it's Flash stuff.
Что-то серьезное вроде "Храма судьбы".
Some serious "Temple of Doom" stuff.
Так много... всего нужно сделать.
A lot of... a lot of stuff to do.
Жаль, что у меня нет всего этого.
Wish I had a bunch of this stuff.
Та, которая всё разливает?
The old woman? Spilling stuff everywhere?
С цветами, свечами, песнями о любви?
With flowers and candles and songs about naked stuff?
Ты же знаешь, эта штуковина на мне не работает.
You know that stuff doesn't work on me.
Да, ну, я имею ввиду, я не знаю, насколько низко он пал на вечеринке, но, ребята, я видела множество странных вещей.
Yeah, well, I mean, I don't know how down he was to party, but, you guys, I've seen a lot of messed up stuff.
Но этот яд настолько сильный, что все равно убил его.
But this stuff is so strong, Dan, that it killed him anyway.
Дело не в выживании, а в вещах.
You went back for your computer. That's not about survival, that's about stuff.
ни у кого из моих законных контактов его нет.
all my legal contacts are out of this stuff.
- Крутая тема?
Good stuff, X.
Никакого смысла!
Thank you. Good stuff?
- Боюсь, придется подождать три недели, пока...
I want my brother to hear some new stuff I've been working on.
С тех пор как его наняли, он на меня наезжает, мутит чего-то и говорит :
Ever since he got to Empire, he's been all up in my face and doing shady stuff, talking about,
Мне понравилась твоя музыка.
I really liked your stuff.
Защитить меня? Неплохо ты винишь меня в том, что заварила сама.
You know, I like the way you blame me for the stuff that you did.
- С чего бы? Я лишь расстроен, что ты злишься на меня из-за случая в студии.
No, I'm just mad that you get so freakin'upset at me about that little stuff with the studio.
- Я про расследования, и всё такое.
You know, the, um... solving the cases and stuff.
- Давай, а Тирсти пока послушает жучок.
Come on, Thirsty will finish monitoring that stuff right there.
А об истории с Анджело поговорим в другой раз. - Кажется, кто-то злится.
And, um, I guess we gon'handle this, um, Angelo stuff another time.
Давай уберём тут всё. Если Хаким увидит игрушки-погремушки, он всё перевернёт.
Let's clean this up,'cause if that's Hakeem, and he sees this stuff, he's gonna spin out.
И я не пишу такого!
Listen, don't call my stuff soft.
Поболтай с ним о службе, покрути попой, он будет рад.
All right? So just talk to him about military stuff. And shake your ass, see if we can get him to "Oohrah."
Текст Джамала, то, что он говорил мне...
The stuff that he's saying on this album, I mean, the things that he's saying to me,
И почему я о нём не слышал?
- at blowing stuff up.
- Милый, женщины проявляют особенную силу в таких ситуациях.
Well, baby, women have a certain strength when it comes to when it comes to stuff like that.
Слушай, я знаю, что ты какая-то крутая сиделка, и всё такое.
All right. Give me my stuff, boy.
кто-нибудь что мы сделали?
When we're gone, I mean, after all the stuff we've done, you think folks will remember us?
и... у меня уже голова кругом.
Just some stuff going down that's... Kind of got me spun out.
и у меня голова кругом.
Just some stuff going down that's... Kind of got me spun out.
Какое оборудование тебе нужно?
All right, where's the stuff you need?
Просто основные факты.
Basic factual stuff.
Да из-за того же, из-за чего мы всегда ссоримся.
Just the same stuff we always argue about.
Такой материал делает ее легкомысленной и подрывает мой редакторский авторитет.
That stuff just makes my paper look frivolous and undermines my position as editor.
У них есть доступ к подобным вещам. У нас такого не было.
The access they have to this stuff, we never had any of that.
- Проблемы дома.
Just stuff at home.
Мз-за вечеринки.
Party stuff.