Sue Çeviri İngilizce
5,185 parallel translation
А отца за то, что он подумал о том, чтобы...
I'm gonna sue your father for even thinking about doing...
Послушайте, если-если вы не хотите подавать ни на кого в суд, и вы не находили мои стейки, тогда что вы хотите от меня?
Look, if-if you don't wanna sue anybody, you don't got my steak, what do ya want?
Ты знаешь, что есть люди, пытающиеся засудить метеостанции за неточные прогнозы погоды?
Do you know that there are people who try to sue weather stations for inaccurate weather reports?
Мы засудим их по самое не могу.
They sue you, we sue them back twice as hard.
Я тебя засужу.
Hey, I'm gonna sue you.
За то, что ты такая зараза.
I'm gonna sue you for sucking.
Засужу тебя за то, что ты не... Ладно, мне нужно твое имя, дата рождения, и еще... Ладно, придется Литт-еть.
I'm gonna sue you for not being- - okay, I need your name, date of birth, and I need- - all right, let's Litt this up.
Я пришел сказать, что вы можете делать с Джонатаном Сидвеллом, что хотите, но если будете использовать его алгоритм, мы отсудим у вас каждый цент, заработанный благодаря ему.
I just came down here to let you know you can go ahead and do whatever you care to with Jonathan Sidwell, but if you use his algorithm, we're gonna sue you for every penny that comes from it.
Она может подать в суд на основе принципа эстоппель.
She could sue for promissory estoppel.
Она может засудить гада, который дал обещание, но не его компанию.
Well, she could sue the dick who made the deal, but she can't sue the company.
Ты хочешь засудить человека, который скачивал ее фото в гражданском суде?
So do you wanna sue the men who downloaded her images in civil court?
Если бы я хотел сексуально домогаться моей дочери, почему бы мне тогда не подождать суда по опеке, чтобы получить неограниченный доступ?
If I wanted to sexually assault my daughter, why wouldn't I wait, sue for custody, and have total access?
Нет, я буду судиться с вами и вашей компанией.
No, I will sue you, and I will sue your company.
Ну, имя, которое мне дали в интернате, было Мэри Сью Путс, так что...
Well, the name they gave me at the orphanage - was Mary Sue Poots, so...
Если бы вы только могли подписать отказ от судебных взысканий к практике это бы мне очень помогло
If you could just sign this waiver saying you're not gonna sue the practice, it would really help me out.
Мы заставим Брейкеров заплатить за то, что они все спускали Элли с рук.
We're gonna sue the pants off the Breakers for allowing Ally and her posse to be such monsters.
Можете подать иск об этом?
Can you sue for that?
Вы угрожаете подать на нас в суд?
Are you threatening to sue us?
Вы нарушили адвокатскую тайну. и я буду судиться с вами до последнего.
You broke attorney / client privilege, and I will sue you for all you're worth.
Но если единственное, что мы можем сделать это потребовать компенсацию, то мы это и сделаем.
But if the only way I can get Sister Sally-Anne on that stand is to sue for financial damages, then that's exactly what I'm gonna do.
Слушай, если ты не вернешь кольцо, я подам на тебя в суд и Ким будет моим адвокатом.
Look, if you don't hand over the ring, I am going to sue you, and Kim is going to be my lawyer.
Это не было врачебной ошибкой, если вы надеетесь, что ваши родственники могут подать иск.
It wasn't the doctor's fault in case you're hoping your relatives can sue.
Вы предоставляете мне видео или я иду в суд.
Leak the footage to me or I'll sue.
Я не понимаю, как Императрица Катя может подать иск против меня.
I don't understand how Empress Katia can sue me.
Я не шучу, Сью.
I mean it, Sue.
Пошли, Сью, за мной.
Come on, Sue, follow me.
Сью, умоляю, Рейчел сходит с ума!
Sue, please, Rachel is freaking out!
Слава богу, здесь не валяется никаких секс-игрушек.
SUE : Oh, thank God there's no weird sex toys laying around.
Билет!
SUE :
Сью, прекрати.
Sue, cut it out.
Сью ушла в середине акта, повлияет как-нибудь на критиков или зрителей, или вроде того?
Sue getting up in the middle had any sort of effect on the critics or the audience or anything like that?
Добро пожаловать в "У Марио", Сью Сильвестер, жемчужину маленькой Италии.
So welcome to Mario's, Sue Sylvester, the gem of Little Italy.
Привет, Сальвадор, это Сью Сильвестер.
Hey, Salvatore. This is Sue Sylvester.
* Как тебе этот вид, *
SUE and RACHEL : ♪ How is the view? ♪
Боже мой, Сью занималась сексом в твоей кровати.
Oh, my God, Sue had sex in your bed.
Я говорю о том, Марио, что Сью Сильвестр - большая рыба, которой нравится плавать в маленьком пруду.
I guess what I'm saying, Mario, is, um, Sue Sylvester's a big fish who really kind of likes swimming in a little pond.
Ты знаешь, что я - житель Нью-Йорка, Сью.
Uh, you know, I'm a New Yorker, Sue.
Было замечательно познакомиться с тобой, Сью Сильвестр.
It sure was nice getting to know you, Sue Sylvester.
До встречи, Сью.
So long, Sue.
Ты милая, Сью.
You are lovable, Sue.
Вот, как это видит Сью.
And that's how Sue... sees it.
Если ты когда-нибудь выкинешь что-то подобное, я не только уволю тебя, но также буду вечно судиться с тобой за нарушение обязательств по контракту.
If you ever pull something like this again, I will not only fire you ; I will sue you back to the stone age for breach of contract.
Это ошибка прокуратуры штата, и я их засужу.
It's the state's attorney that's at fault, and I'm gonna sue them.
За что?
Sue them for?
Так наш 1 : 00 хочет засудить своего мастера по иглоукалыванию.
So our 1 : 00 wants to sue his acupuncturist.
Францу Кафке нужно подать на армию США за плагиат.
Franz Kafka ought to sue the US Army for plagiarism.
Да, но если ты работаешь эксклюзивно на нее и передаешь ей информацию, которую я с тобой обсуждаю, тогда пусть она тебе платит... и мы подадим иск для возврата полученной зарплаты.
Yes, but if you work for her exclusively, then feed her information that I discuss with you, then let her pay you... then we'll sue you for return of employee compensation.
Сью, Кирен привел приятеля.
Sue, Kieren's brought a mate back.
Очень хорошо.
Very nice. Hello, Sue.
Итак, Стив, как вы и Сью познакомились?
So, Steve, how did you and Sue meet?
Мэм, "Оливери Системс" только что забрали свои пожертвования, как и "Переработка Дагдейла".
- SUE : Ma'am. Ma'am.