English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ S ] / Suicidal

Suicidal Çeviri İngilizce

609 parallel translation
Решительно не могу себе представить его в отчаянии.
I really can't imagine him being suicidal.
Но жаль, что, зная о ее суицидальных наклонностях, он не приложил больше усилий во второй раз.
It is a pity that knowing her suicidal tendencies, he did not make a greater effort the second time.
Он никогда не говорил о желании покончить жизнь самоубийством?
Had he ever shown suicidal tendencies?
Или душевная депрессия и стремление к суициду могли иметь химические причины.
Or a helpless mental depression and a state of suicidal anxiety could have been chemically induced.
Мне все равно, насколько медузианцы доброжелательны. Разве не самоубийство работать с кем-то столь отвратительным, что это сводит с ума?
I don't care how benevolent the Medusans are supposed to be, isn't it suicidal to deal with something ugly enough to drive men mad?
Чувствуешь ли ты склонность к самоубийству?
Do you still feel suicidal?
Я был потерян, фактически я мог покончить собой но мой аналитик был приверженцем Фрейда.
I was suicidal, as a matter of fact, and would have killed myself... but I was in analysis with a strict Freudian.
А ставить Вилу на охрану - самоубийство.
Putting Vila on guard was suicidal.
Гибнущие любовники.
- Suicidal lovers.
Если Вы не подпишите, то мы будем вынуждены получить приказ суда о том что она не дееспособна и склонна к суициду.
If you don't sign, we have to get a court order saying she's incompetent and suicidal.
Она не переживет.
She'll be suicidal.
Сказать по правде, я не знаю что сейчас Хол из себя представляет, самоубийцу, убийцу психа или просто безжизненная равнина.
To tell you the truth, I don't know if Hal is homicidal, suicidal, neurotic, psychotic or just plain broken.
У него позывы к суициду.
The man is suicidal.
Все считают, что я ищу смерти, и никто не хочет с таким работать.
Everybody thinks I'm suicidal, so nobody wants to work with me.
- У тебя же тяга к самоубийству.
- You're supposed to be suicidal.
У любого водителя в этом городе тяга к этому.
Anybody who drives in this town is suicidal.
Если вас мучают психологические проблемы, или вы планируете покончить с собой,
If you've got any psychological problems or you're just plain suicidal,
Повергая весь двор в смятение впадает то в размышления о смерти, то в беззаботную игривость
Throwing the court into turmoil and disarray staggering from the suicidal to the merely idle.
Параноики, склонные к суициду, говорят что угодно, лишь бы перепихнуться.
Well... suicidal paranoiacs will say anything to get laid.
Только если мы не сможем доказать, что м-с Блейн знала что фильмы вели Присциллу к самоубийству.
Unless we can prove that Ms. Blaine knew the films were making Priscilla suicidal.
М-с Блейн знала, что игра в этих фильмах вела дочь к суициду.
Mrs. Blaine knew that acting in those films was making her daughter suicidal.
Люди услышат слова "паранойя", "суицидальная депрессия"... они будут очень предвзяты.
The jury hears words like paranoia, suicidal depression... they are there to be judgmental.
- Это будет самоубийством.
- That would be suicidal.
Ну, я не заметил никаких признаков суицидального поведения, но нам ничего не известно о последствиях совместного использования мозга.
There's no indication of suicidal behaviour, but who knows what the effect of sharing one's brain might be?
Что бы ты дал суицидному пациенту, у которого есть всё?
What do you give a suicidal patient who's got everything?
Впадаю в депрессию и начинаю раздумывать о самоубийстве, пока снова не начну рисовать.
I start feeling depressed and suicidal if I don't get to draw.
Хотя иногда думаю о суициде даже когда рисую.
But sometimes when I'm drawing, I feel suicidal, too.
Ёто же ванна дл € самоубийц!
In the suicidal bath!
У сумасшедших бродячих самоубийц нет семей, Дэвид!
Drugged-up, wandering, suicidal fuck-ups don't have families.
И только когда я подумал, что Джек пригласит меня на какой-то сбор группы поддержки суицидальных геев-подростков, он показал мне два билета на концерт Дайаны Росс!
And when Jack thought that I invite for some heavy festivals to suicidal gay teens... He showed me two tickets for a concert of Diana Ross!
Белый мужчина, двадцать один год, привезён для психического обследования после попытки суицида, очевидно, на почве разрыва отношений с женщиной.
White male, age 21, brought in on a ten-day paper... after suicidal gesture... apparently precipitated by a... break-up of a relationship.
У него склонность к самоубийству.
He's a suicidal patient.
Ещё хуже, если повреждена пиротехника парашютов... тогда они могут, совсем не раскрыться... из - за чего корабль приводнится НЕ на скорости 20 миль / час... а на убийсвенных 300.
Worst of all, if the pyrotechnics that control the parachutes... have been damaged, the chutes may not open at all, causing the spacecraft to hit the water not at a gentle 20 miles per hour, but at a suicidal 300.
Склонных к приключениям, к самоубийству, как Джуна Барнс, Джейн Боулз, Дороти Паркер, Джин Рис, Фланнери О'Коннор, Вирджиния Вульф, Эдит Уортон, Исак Динесен, Дженет Фрейм...
Adventurous, suicidal lunatics like Djuna Barnes, Jane Bowles Dorothy Parker, Jean Rhys, Flannery O'Connor, Virginia Woolf Edith Wharton, Isak Dinesen, Janet Frame.
" Вот он, тот, кого мы ждали, пророк эры концлагерей и коллективного суицида, тот, чье появление пророчили все философы небытия и абсурда, вот он, истинный глашатай дурных вестей.
Behold him - the one that we've been waiting for, the prophet of the concentration-camps era, of the suicidal community, the prophet that the nihilistic and absurdist philosophers were waiting for his coming, the true bringer of the "evil" Annunciation.
Вас не отправят на это смертоубийственное задание.
You won't be going on this suicidal mission.
Шизоидные тенденции, опасность суицида.
Schizophrenic tendencies. Suicidal.
Я провел кучу сафари... для богатых дантистов... и я больше не хочу иметь дело с дилетантами!
But I've been on too many safaris with rich dentists to listen to any more suicidal ideas. Okay? Okay.
Я не самоубийца.
I'm not suicidal.
Склонна к самоубийству.
Suicidal.
Вы склонны к самоубийству или саморазрушению? ...... предпочитаете позволить нам сделать работу за вас?
And are you suicidal or simply self-destructive preferring to let us do the work for you?
- Она хочет покончить с собой.
- She's suicidal.
Я разве не объяснил тебе, что хочу покончить с собой?
I am feeling suicidal. What thing? Hi, this is Bonnie.
Убитой.
Suicidal.
Он был самоубийцей.
He was suicidal.
Я не беспокоюсь о том, что у Мелдрика обнаружатся суицидальные наклонности.
I'm not worried about Meldrick being suicidal.
хочешь умереть?
Don't do it! Are you suicidal?
Это отчаявшийся человек :
He was suicidal!
Это я!
He's a suicidal maniac, it's dangerous to get near him.
Ничего подобного.
He's not suicidal.
Он самоубийца.
- No, he's suicidal, man.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]