English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ S ] / Suit

Suit Çeviri İngilizce

10,870 parallel translation
А та женщина в костюме... – Кто она?
And the woman in the suit from the other night... - Who's she? - I don't know her.
Это мой костюм.
That's my suit.
А мне надо посмотреть, как они переработали костюм в автоматонов.
And I need to get a better look at how they made my suit autonomous.
Где вы достали этот костюм?
Where did you get your suit?
Я доброволец в костюме, который пытается все сохранить, после того как ты облажаешься.
I'm the pro-bono suit you'll try to retain after you go down for this.
- Мне нужен костюм, Мэлвин.
- I need the suit, Melvin.
О, как хочешь.
Ah, suit yourself.
Вы не помните, что произошло, когда доктор Палмер забыл кусочек своего костюма в 1975-ом и чуть не уничтожил Централ Сити?
Do you not recall happened when Dr. Palmer left a bit of his suit back in 1975 and nearly destroyed Central City?
И с каждой минутой, которую ты проводишь... стоя и прячься за своей броней, ты все больше отделяешься от всего того, что ты так рвешься защищать.
And every minute that you spend... standing, hiding in this suit of armor, the more separate you become from the very things that you wanna protect.
Фрэнк в костюме.
Frank's wearing a suit.
Мы проводили диагностику костюма Рэя после его сражения с роботом-трансформером.
We've been running diagnostics on Ray's suit after his battle with Savage's Rock'Em Sock'Em Robot.
Мой костюм.
My suit.
Дайте вылезти из этого тупого костюма робота.
Get me out of this stupid robot suit.
И спорю, ей понравится этот нелепый костюм.
And I bet she would love that ridiculous suit.
Я и не думала, что ты смог надеть его под этот узенький костюм, но должна была проверить.
I just couldn't imagine how you'd get it under that suit, but I had to check.
Ты можешь прихватить ещё и приличный костюм. Гардеробная в том направлении.
You could also use a decent suit.
О, вы выбирали этот костюм?
Oh, did you choose this suit?
В смысле - да, костюм Супергёрл отстойный!
I mean, yeah, the Supergirl suit sucked.
Что? Я сделал мерки, когда шил костюм.
What, I measured her for her suit.
И форма полицейского.
And a constable's suit. It's marketing.
Я бы сказала, любой студент голышом похож на лорда Байрона.
I say any undergraduate in his birthday suit looks like Lord Byron.
Я не знаю, что воняет больше, ваша позиция или мой костюм.
I don't know what stinks more, your attitude or my suit.
И это на самом деле говорит о чем то, потому, что мой костюм покрыт дерьмом.
And that's really saying something, because my suit is covered in poop.
Нет, но я знаю, что ты носишь костюм, сшитый на заказ.
No, but I know you're wearing a bespoke suit.
Я не тот, у кого есть дом или машина, или хотя бы чистый костюм.
I am not a man with a home or a car or even a clean suit.
Да, в магазине. Но этот пиджак - из моего гардероба.
Well, in the -  -  in the store, yes, but that -  -  that suit jacket came from my closet.
Как видите, он совпадает с брюками.
Look, you can see it. It matches the suit pants.
Повестка в суд о нарушении прав гражданина, шериф.
You are being served with a civil suit, Sheriff.
Но хотя бы проведешь свою последнюю ночь в хорошем костюме.
But, at least you picked a nice suit for your last night on Earth.
В темный костюм.
A dark suit.
Вам нужен костюм?
Why? Do you want a suit?
Простите за беспокойство, но я бы хотел осмотреть костюм, в котором вы были вчера.
Well, I apologise for disturbing you but I would like to see the suit you were wearing yesterday.
Прошлой осенью ваш портной пошил для вас костюм из этой ткани.
Last autumn, your tailor made you a suit in this material.
Вы выкинули костюм?
You threw the suit away?
Когда в последний раз вы видели его темно-серый костюм с синей нитью?
How long ago is it since you saw his dark grey suit with the blue thread through it?
Не довелось ли вам слышать, когда вы прислуживали за столом или в другое время, историю об испорченном костюме?
Have you ever heard talk while waiting at table or at any other time of a burn in the lapel of that suit?
Он сказал, что отдал свой костюм бродяге.
He says he gave one of them his suit.
С его слов он отдал костюм клошару неделю назад.
He said he gave the suit to a tramp a week ago.
Бородяга в господском костюме.
A tramp in a gentleman's suit.
Был одет в темный костюм.
Fair hair. Wearing a dark suit.
Патрон полагает, что он хозяин костюма, который был на убийце.
The Chief believes he owned the suit worn by the killer.
Этот костюм нашли у клошара на набережной.
Found this suit on a tramp down on the embankment.
Мы проверили костюм, который носил нападавший. Прошу вас, Моэрс.
And we have retrieved the suit worn by the attacker.
Подозреваемый сказал, что отдал его клошару неделю назад, так как он был прожжен сигаретой.
Our suspect told us that he gave his suit to a tramp a week ago because it had a burn on the lapel.
Костюм мы обнаружили этим утром.
However, we found the suit only this morning.
Это доказывает, что костюм был на подозреваемом в момент нападения на Марту Жюссеран.
It proves that the suspect was wearing the suit at the time of the attack on Marthe Jusserand.
Костюм сшит на заказ?
Is his suit handmade?
Когда я прихожу домой, я переодеваю пиджак.
When I get home I get changed out of my suit jacket.
Это мой костюм?
Whoa. Is that my suit?
Зачем отделять пиджак костюма от брюк?
Who separates a suit jacket from the pants?
Человека.
- in a suit.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]