Summer Çeviri İngilizce
10,045 parallel translation
Это было лучшее лето.
It has been the best summer.
Ты-ты не вернулась следующим летом в лагерь.
You-you didn't come back the next summer at camp.
О, да, моя мама заставила меня инсценировать судебный процесс. И следующим летом я делала тоже самое, так что...
Oh, yeah, my mom made me do mock trial, and then I did it the next summer, so...
Я имею в виду, летом у нас было лучшее время.
I mean, we had such a good time that summer.
Я встречалась с ним два месяца в летнем лагере, когда мне было 16.
I dated him for two months when I was 16 at a summer camp.
Я всё лето был замурован в четырёх стенах... посмотрим, как это понравится вам!
I've been trapped behind concrete all summer... now see how you like it!
Но, по правде говоря, не вижу ничего страшного в том, чтобы приготовить его и летом.
( hacking ) But I'll be honest. I'm not afraid of a summer mince pie.
Он всегда хорош Лето здесь
Summer is Here.
Он три года подряд получал медаль по стрельбе из лука в летнем лагере, он неуравновешен, и ему нравится зелёный цвет.
He won the archery medal 3 years running at his summer camp. He has a problem with his temper, and he likes the color green.
Я дал ему адрес дачи.
So I give him the address of his summer cabin.
Вообще-то, дело было летом.
It was the summer, actually.
Как твои летние каникулы?
How was your summer holiday?
когда пришла. что не предупредил заранее.
I found this on the table when I came home earlier. Dear Sayu, Sorry to run out on you, but I've decided to use summer break to go on a trip. Take care of dad and the house.
Горожане могут спать спокойно сегодня, так как сезон убийств Голливудского Мясника подошёл к концу.
And in the news, Angelenos can rest easy tonight as the Hollywood Slayer's murderous summer comes to an end.
Ну встречались вы в старшем классе летом.
You two dated one summer in middle school.
У меня экзамен после лета.
I'm gonna have exam after summer.
22 июня 2011 года его 17летний сын был убит вместе с 54 другими детьми в летнем островном лагере на озере в Норвегии.
On July 22nd, 2011, he lost his 17-year-old son when he was murdered with 54 other teenagers on a summer camp island in a lake in Norway.
Но не дай этому помешать моим планам на лето.
Just don't let it interfere with my summer plans.
Но я хотела показать тебе другие летние кино-программы, которые нашла.
But I just wanted to show you these other summer film programs I found.
Этим летом я стану сертифицированным бегуном по лезвию.
This summer I'll be a certified blade runner.
Да, я обменяла свой знаменитый ягодный тарт на его лимонный чизкейк.
Yeah, I swapped my famous summer berry tarts for his lemon cheesecake.
Во время черного лета мы продолжали терять людей, пока не вуаля не смогли отвоевать весь отель. Ооо.
We kept losing people all through Black Summer, until we voila couldn't defend the whole hotel.
Он обмочился в постели в летнем лагере.
He crapped his bed in summer camp.
Ты хочешь переехать ко мне на лето?
You want to stay with me for the summer?
Он террорезирует нас всё лето.
Know him? He's been terrorizing us all summer.
Смотри, в какой-то момент я не оставил себе ни шанса с Венди.
Look, earlier this summer, I ruined my chances with Wendy.
Моя мать всегда говорила Вишисуаз ( прим. луковый суп-пюре ) хорош только летом, но мне он всегда добавляют уюта.
My mother always insisted that vichyssoise was only for summer, but I find it very comforting.
Элла сломала ногу, когда прибирала мои летние сандали.
Ella broke her leg storing my summer sandals.
545 тысяч долларов, ради парня, с которым встречалась во время летнего лагеря 2 месяца, когда мне было 16?
$ 545,000 a year for a guy I dated for two months when I was 16 at a summer camp?
- из летнего лагеря.
- from summer camp.
Мы, встретились в летнем лагере, как, миллион, миллиард, триллион, как зиллион лет назад.
We, um, met at summer camp, like, a million, billion, trillion, like, a zillion years ago.
Летний лагерь?
Summer camp?
Вы, ребята, встретились в летнем лагере?
You guys met in summer camp?
Ты помнишь то лето между 11 и 12 классом? когда, я ездил в лагерь... И отношения технически были на паузе
Do you remember that summer between 11th and 12th grade when, uh, I went to camp... and we were technically on a break?
Это были двое молодых самца, разделивших два месяца любви лета
It was just two young bucks sharing two months of summer love.
Что это там у тебя, сынок?
His summer school report card.
Ну, если жульничество в том, чтобы все лето хорошо учиться, для попадания на отбор в футбольную команду, я не против.
Well, if his long con was getting great grades all summer so he could try out for the football team, that's fine with me.
Так вы не только обвиняете меня в связи с одной из моих стажёров.
So then, you're not just accusing me of having an affair with one of my summer interns.
Её отметили на фото 2013 года.
She was tagged in a photo from the summer of 2013.
Что? Прошлым летом ты ее любила.
Last summer you loved them.
И я знаю, что ты мастер на все руки Летний лагерь, магазинчик деревянных изделий, делаешь все эти штуки. Вот и подумала, что сможешь мне помочь.
And I know that, you know, you're a real fixer from summer camp, wood shop, making all those lanyards, so I figured you could help me.
Да, летом, перед тем, как мои родители развелись.
Yeah, the summer before my parents got divorced.
Будто летний лагерь и спа встретились в городе, не провернули фокус-покус, забеременели и произвели на свет это место.
It was like a summer camp and a spa went to town on each other, didn't do the hokey pokey got pregnant and gave birth to this place.
У его родителей пляжный домик в... Саг Харборе... сказал, там летом приток бикини на пляже.
His parents had a beach house in, uh, Sag Harbor... that he said was flush with bikinis every summer.
И они предлагают наверстать упущенное в летнее время, но я должна приступить... завтра.
_ And they offer it at a summer school intensive, but I'd have to start... tomorrow.
Я надеюсь, что я могу его брать с собой на мои летние занятия.
I was hoping I can bring him along with me to my summer class.
А еще в театре пахло как от сыра с плесенью в жаркий летний день.
Plus, the theater smelled like limburger gravy on a hot summer's day.
А у тебя осенью и летом.
You'll have her fall and summer.
Через неделю мы станем подростками, и летний отдых стремительно подходит к концу, так что нам нужна величайшая вечеринка всех времён!
In one week, we become teenagers, and our summer vacation winds to an end, so we need to throw the greatest party of all time!
Он всё равно пустует всё лето.
That place is empty all summer long.
Блин, подруга, ваш день рождения в последний день лета.
Oh, man, your birthday's on the last day of summer.