Summers Çeviri İngilizce
823 parallel translation
Я бып на ( пужбе 2 года.
I've been in the navy in Gothenburg for two summers.
Никакого салуна, никакой выпивки, доктор Саммерс запретил.
No saloon, no drinking like Dr. Summers said.
А как насчёт уступки с вашей стороны, доктор Саммерс?
And now a small concession from Dr. Summers?
Горячая и бурная весна коротенькое лето предвещает.
Short summers lightly have a forward spring.
Мой отец отсылал меня в летние лагеря, а всё остальное время я проводил в школах-интернатах.
Summers, my father packs me off to camps, and the rest of the time, i've been at boarding schools.
Зловещие лета Аллаха :
Sinister summers of Allah :
Интересно... лучше попытаться отыскать более подходящую одежду. пока мы изнемогаем от их жаркого лета и голодаем в морозную зиму.
Hmm, I wonder... I think I'd better try and find some more suitable clothes. There they sit, secure behind their walls whilst we rot in their summers and starve in their crack-bone winters.
Я бывал тут почти каждое лето с момента, когда мне было 10 и до тех пор, пока не исполнилось 17.
I came here many summers from the age of ten until I was seventeen.
Семьи проводили здесь все лето.
Families spent their summers here.
Еще повремените два годочка,
Let two more summers wither in their pride
Я... я ищу доктора Саммерса.
I'm looking for Dr. Summers.
Кто-нибудь видел доктора Саммерса?
Has anybody seen Dr. Summers?
Восьмидесятилетний юноша, а?
A stripling of eighty summers, eh?
Климат родного края с его тягучей, одинокой зимой... и его быстротечным, спелым летом взрастили беспрецедентный стиль маэстро.
The climate of his native region with its long lonely winters... and short splendid summers nurtured his unparalleled style.
За этим летом придут другие.
There'll be other summers.
Озеро Саранак, Мыс-Код... летом там очень красиво.
Lake Saranac, Cape Cod... beautiful summers.
И лето выдалось жаркое.
It'll be one of the best summers we've ever had.
А потом Гура и Саммерс.
After that, Gura and then Summers.
В засушливое лето они любят, где влаги, где пить.. они в низинке.
In dry summers, they like it where it's wet... in hollows.
Нет, я часто проводил лето в поместье моей семьи в Беркшире.
No, I spend summers on the family estate in Berkshire.
Летом они ездят на виллу Якоба в Каннах.
They spend summers in Jacob's Cannes villa.
Я езжу во Францию к родне на каникулы.
I have French relatives. I spend summers there.
35 лет прошло, подумай об этом.
35 summers left, think about it.
- Дженни Саммерс.
- Jenny Summers.
- Дженни Саммерс?
- Jenny Summers?
Могу я видеть мисс Дженни Саммерс?
I'm looking for Miss Jenny Summers.
Донни, скажи мисс Саммерс, что пришел Ахмед Фарли...
Donny, tell Miss Summers that Ahmed Farley's here to...
Дженни Саммерс.
Jenny Summers.
Мисс Джанет Саммерс, менеджер галереи мистера Мэйтланда, случайно обнаружила вещество, похожее на кокаин, на складе галереи.
Miss Jeannette Summers, the manager of Mr Maitland's art gallery, accidentally discovered what she suspected was cocaine in the gallery's warehouse.
Мне осталось жить два лета а потом отравлюсь кокаином.
I have two summers left to live and then I'll overdose myself with cocaine...
Одну зиму и два лета.
One winter and two summers.
"Так я проводил каждое лето"
"So I enjoyed my summers."
- Саммерс.
- Summers.
Конечно, мой сын три лета проработал в багажном хранилище.
Course, my son worked as a baggage handler and freight loader for three summers.
Нет лучшего места, чтобы провести отличную летнюю ночь.
There's no better place to spend a balmy summers'night.
O, детка, если бы жизнь была такой, как те летние месяцы на Перл Лейкс.
Oh, baby. If life could only be like those summers up at Pearl Lakes.
Меня зовут Грэм, А это мой хороший друг, Рэй Саммерс.
My name is Graham, David... and this is my very good friend here, Ray Summers.
¬ ообще-то Ѕрайн провел довольно много времени в ƒании
Well, actually, uh, uh, Bryan spent quite a few summers in Denmark.
Мы были на каникулах в Игл Ривер.
We used to spend our summers in Eagle River.
- Как минимум два лета.
At least 2 summers.
Я называю её своей комнатой. Моя комната много лет была наполнена смехом и слезами.
I call it my room My room has welcomed many summers
Или кто-то из них думал, что это серьёзная угроза?
We spend our summers there.
Я провел 43 прекрасных лета.
It's been 43 wonderful summers.
Я часто видел её на ферме моего дяди.
I used to see her during the summers on my uncle's farm.
Ты знал, что она проводила лето на ферме?
You didn't know she spent summers on a farm, did you?
Мой дорогой друг, я попрошу Саммерса отвезти вас домой.
I can get Summers to drive you home.
Ты заново переживаешь давно прошедшие года. [Skipped item nr. 153]
You relive long-lost summers, kiss girls from high school.
В детстве мне очень нравилось лето, потому что летом не надо ходить в школу.
And that's why. When I was a kid, I used to love summers'cause there was no school.
Когда она выходила оттуда, её по ошибке застрелили в дверях.
One day a couple of summers ago, I sent her up to the store to buy some milk.
Я не хочу вмешиваться, но дело в том, что летом я работаю в питомнике.
I don't wanna interfere or anything, but it so happens I work summers in a nursery.
Так я, ничего не говоря, просто взял в аренду на 5 лет.
WE'VE RENTED IT FOR 5 SUMMERS.