English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ S ] / Supergirl

Supergirl Çeviri İngilizce

632 parallel translation
- Хватит, супердевочка, он уже издох.
- Hey, Supergirl, it's dead.
Супердевочка, по крайней мере, имела благопристойность, чтобы носить колготки- - не об этом я читала в комиксах.
Supergirl at least had the decency to wear tights- - not that I read comics.
Вот и встретились, Супергёрл.
So we do, Supergirl.
Как ты думаешь, кто победил бы в схватке, женщина-кошка или Супергёрл?
Who would win in a fight, Catwoman or Supergirl?
Супердевушка.
Supergirl.
Супердевушка?
Supergirl?
Супер-девочка не повелась бы на такую дешевку.
Supergirl wouldn't have fallen for a cheap hunk of crap like this.
Мы потеряли супер-девочку, и у нее внутреннее кровотечение в брюшной полости.
We've lost supergirl, and she's bleeding into her abdomen.
Кажется, у нас завелась супердевушка.
Sounds like we got ourselves a true-blue supergirl.
Это плод воображения Джими Олдсена, нарисованный им после того, как ему в голову попала комета, на самом деле, этого не было.
See. That was an imaginary story dreamt by Jimmy Olsen after he was kicked in the head by Supergirl's horse, Comet. It never really happened.
Жить со скучной девушкой, от которой пахнет солеными огурцами, или с супердевушкой, у которой превосходный вкус в литературе.
Rooming with a boring girl who smells like pickles Or the supergirl who's got excellent taste in literature.
Хотела бы превратиться в супергероиню и прикрыть всю нашу семью своим защитным полем и защитить.
You wish you could turn into Supergirl and just put the entire family inside your little force field and keep'em safe.
Привет, я супергел.
Hi. I'm Supergirl.
Ах да, так или иначе, вы должны мне заплатить колоссальную сумму денег, иначе я взорву супергел этой бомбой.
- Oh, yes. In any case, you all have to give me some unimaginable sum of money... or else I'm going to blow up Supergirl with this bomb.
Так, молодчинка.
Okay, supergirl.
Как будто я супер-девочка.
Like I was Supergirl.
Это все из-за тебя и папы и того, как ты просто обожаешь быть его крепким орешком, его маленькой супер-девочкой, которая никогда не остается дома из-за болезни, которая выигрывает турнир по теннису со сломанным пальцем, который она даже не могла держать.
This is about you and dad and how you just love Being his toughy-tough little supergirl Who never stays home sick,
Ничто не останови мою маленькую супердевочку!
Nothing stops my little supergirl.
Потому что я твой крепкий орешек, твоя супердевочка.
Because I'm your toughy-tough supergirl.
А, ты знаешь меня, если я не Лоис Лейн, я Супердевушка, так что...
Ah, you know me, if I'm not Lois Lane, I'm Supergirl, so...
Мисс Грант окрестила супергероиню Нейшенал Сити "Супергерл".
Miss Grant dubbed National City's new female hero, "Supergirl."
"Супергерл"?
"Supergirl"?
Имя "Супергерл" не отражает все, чем она является. Это не сделает нас чем-то вроде антифеминистов?
If we call her "Supergirl," something less than what she is, doesn't that make us guilty of being anti-feminist?
Так что, если ты оцениваешь "Супергерл" меньше, чем отлично, то разве это не твоя проблема?
So if you perceive "Supergirl" as anything less than excellent, isn't the real problem you?
Вы достали чёткое изображение Супергерл?
You got a clean image of Supergirl?
Серебренный металл, что вы извлекли из раны Супергерл.
The sliver of metal you extracted from Supergirl's arm.
Теперь у нее есть Супергерл.
Now it has Supergirl.
Раннее в Супергерл...
Previously on Supergirl...
Знаете, я начинаю отзываться на Супергерл.
You know, I am starting to answer to Supergirl.
Супергерл.Присоединяйся, Супергерл.
Supergirl. Come in, Supergirl.
Кроме того, звучит как работёнка для Супергёрл.
Besides, this sounds like a job for Supergirl.
Вот о чем спрашивают себя жители Нэшнл Сити после очередной попытки героизма Супергерл поставившей залив перед экологической катастрофой.
That's what the citizens of National City are asking themselves after the latest attempt at heroics by Supergirl left the bay facing an ecological disaster.
Забывая об отсутствии опыта Супергерл, я говорю о проблемах, которые она доставила Нэшнл Сити.
Forget about Supergirl's lack of experience, I'm talking about the trouble she'll bring to National City.
Мы все знаем о последнем разгроме Супергерл, да?
We're all aware of Supergirl's latest debacle, yes?
Так что, это заставляет нас взять под контроль правдивую историю Супергерл.
So it is left to us to take control of Supergirl's narrative.
Я хочу пообщаться с Супергерл.
I want a sit down with Supergirl.
Она будет смотреть прямо в лицо Супергерл и даже не узнает в ней своей ассистентки.
She will look at Supergirl right in the face and she will not even see her assistant.
"Супергерл : Провал на катере?"
"Supergirl Failure to Launch?"
Почему вы продолжаете критиковать Супергерл за попытку спасти город?
Why do you keep criticizing Supergirl for trying to save the city?
Ну, если бы Супергерл была здесь, что бы вы посоветовали ей делать?
Well, if Supergirl were here, what would you suggest she do?
Супергерл не должна быть твоим примером для подражания, Кара.
Supergirl should take a page out of your book, Kara.
Она называет себя Супергерл.
She calls herself Supergirl.
Супергерл вытаскивает скорую, застрявшую в пробке, спасая жизнь человека внутри.
Supergirl rescued an ambulance stuck in traffic, saving the life of a man inside.
Еще одно супер-спасение для Супергерл.
Another super save for Supergirl.
Кусай локти, Метрополис, похоже, что Супергерл здесь надолго.
Eat your heart out, Metropolis, it looks like Supergirl is here to stay.
Джеймс, я хотела поинтересоваться, как продвигается охота на интервью с Супергерл.
James, I was wondering how the hunt for the interview with Supergirl is going.
Может, Супергерл его сестра, может, его подружка, но здесь определенно есть связь.
Maybe Supergirl is his sister, maybe it's his girlfriend, but there's definitely a connection.
Супергерл найдет меня.
Supergirl will find me.
Это самое меньшее, что я могу сделать для Супердевушки.
It's the least I can do for Supergirl.
Мистер Олсен, я знаю, что дала вам 24 часа, чтобы вы организовали мне интервью с Супергёрл, но если вы не сделали этого до этого момента, то мне бы хотелось запланировать на завтра несколько интервью с новыми арт директорами.
Uh, Mr. Olsen, I know that I gave you 24 hours to get me that interview with Supergirl, but if you haven't procured it by now, I would like to set up some interviews with new art directors for tomorrow.
На самом деле, Мисс Грант, ваше интервью с Супергёрл уже началось.
Actually, Ms. Grant, your interview with Supergirl's already started.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]