English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ S ] / Surgery

Surgery Çeviri İngilizce

9,773 parallel translation
По правде, никто не знает, как он должен выглядеть сейчас.
Could've had surgery. Truth is nobody really knows what he might look like today.
- Всё ещё в операционной.
- He's still in surgery.
Чудо, что он пережил операцию.
It's a miracle he survived the surgery.
Когда отёк спадёт, сделаем операцию.
He will need surgery once the swelling goes down.
Когда мне было 10 лет, мне делали операцию на сердце.
When I was 10 years old, I had heart surgery.
Это было после случая с моей мамой, и Ты был там для операции на сердце.
It was right after my mom's accident, and... you were there for your heart surgery.
Ваш муж делал операции на несовершеннолетних.
Your husband did the surgery on the closer we just brought up from the minors.
Некоторые доктора говорили вам что ваш ребенок покончил с в карьерой из за операции.
Say some doctor talked your kid into a career-ending surgery.
Он... ещё не отошёл от операции.
He's, uh... a little stunned from the surgery still.
Ещё в операционной.
He's still in surgery.
Мой сын в операционной, генерал.
My son is in surgery, General.
Он ещё долго будет в операционной.
He's gonna be in surgery for a long time.
– В операционной.
- Still in surgery.
– Курт, тебе только что сделали операцию.
- Kurt, come on, you just had surgery.
Кто возвращается на работу сразу после операции?
I mean, who the hell goes back to work the day they have surgery?
М : Он притащил ее, подключил к 4 группе крови, как сделает любой хирург при операции на сердце или на кишечнике.
He drugged her, hooked her up to an IV, a blood bag, just like any surgeon would doing open heart or intestinal surgery.
Я вообще медициной не пользуюсь. Я сам себя оперирую.
I don't even have health care, in fact, I do my own surgery.
Крис, у меня операция через час.
Kris, I have surgery in an hour.
Почему моя операция...
Why is my surgery...
Операция доктора Харриса передвинута на вечер?
Dr. Harris'surgery bumped to this evening?
- Ты передвинул нашу операцию?
- You bumped our surgery?
Это ее первая операция как главного врача.
It's her first lead surgery.
Да, не могу поверить, что доктор Харрис передвинул ради меня собственную операцию.
Yeah, I still can't believe Dr. Harris is bumping his own surgery for me.
Почему ты передвинул свою операцию?
Why did you bump your surgery?
Но после операции я могу уже тебя не увидеть.
But after my surgery, I might not be able to see you.
Доктор Мирани, поздравляю с первой операцией в статусе ведущего врача.
Ah, Dr. Mirani, congratulations on your first lead ortho surgery.
Я глава хирургии.
I'm the chief of surgery.
Мы только что были у него в кабинете, так что думаю, он сейчас идет на операцию.
Well, we were just up in his office, so, um, I'm guessing on his way to surgery by now.
Почти идеальная операция, три месяца восстановления, и обратно на землю к живущим.
A near-perfect surgery, three months of rehab, and now back to the land of the living.
В Португалии мы когда-то учились делать операции на глазах коров.
Mother : In Portugal, we used to practice surgery on cows.
У меня операция через 10 минут.
I got a surgery in 10 minutes.
Мало времени прошло после операции.
It's not been that long since surgery.
Ну, после операции прошло 10 дней. Я держусь довольно неплохо.
Well, for 10 days since the surgery, I'm doing pretty well.
На самом деле, у моей мамы была операция, поэтому мне нужно было уйти на некоторое время.
Actually, my mom had surgery, so I had to take some time off.
Перелом Паркера закрытый, то есть операция ему не нужна.
Parker's fracture is aligned, which means he will not need surgery.
Я как раз говорила, что их сыну не нужна операция.
I was just telling them that their son won't need surgery.
Сейчас, когда у Кристофера нарушено дыхание, разве операция не слишком рискованна?
Now, with Christopher's respiratory distress, won't surgery be too dangerous?
Сейчас дело в том, чтобы постараться не интубировать его и избежать операции.
Right now, it's about trying to keep him from needing intubation and hopefully preventing surgery.
Поэтому у нас нет выбора, мы будем оперировать.
So we have no other choice but to take him into surgery.
Германн очнулся и хочет поговорить с тобой перед операцией.
Um, Herrmann's awake and he wanted to talk to you before he went into surgery.
Гарольд недавно перенёс операцию.
Harold did just have hip replacement surgery.
Я видел, как его везли в операционную.
I saw them rushing him into surgery.
У неё отёк рот после стоматологической операции.
Her mouth is swollen from dental surgery.
А что подразумевается под "стоматологической операцией", Бен?
What is dental surgery code for anyway, Ben?
Мне нужна реконструктивная операция.
I must have corrective surgery.
И эта "реконструктивная операция" обязательно должна пройти в Бостоне?
And this "corrective surgery," must it really be Boston?
А мне нужна операция, Уинстон.
And I need the surgery, Winston.
Большая шишка в городе для операции на сердце.
Some mucky-muck flying into town for heart surgery.
Операция назначена на 3 часа.
So surgery's set for 3 : 00.
Вы помогаете мне готовиться к операции.
You're helping me prep for surgery.
Есть надежда, что он полностью поправится.
Sergei's in surgery right now.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]