Sweets Çeviri İngilizce
1,232 parallel translation
Дедуля плетет корзины, на мне куры, огород и сладости...
Gramps sell baskets, me chicken, vegetables from garden, sweets...
Это перо, оно называется "сладости", - это тестовый продукт нашего магазина
This pen, called "sweets," is our store's test product
Парень "сладости" не возвращался
The "sweets" guy haven't been back
- Ну а что, если я дам вам конфеток?
- What if I give you sweets?
- Cлaдоcти, от которыx зaбoлеeшь.
- Sweets that make you ill.
Cкaзaл им, что голодeн и зaxoтeл cлaдоcтей.
Told them I was hungry, wanted some sweets.
Вы свои конфетки уронили, дорогуша.
You've dropped your sweets, luv.
Я генерал... Мариот Свитс.
Im general.. "Merrion Sweets".
Накрыла стол, накупила сладкого, какую-то книжку.
Set, bought sweets, some kind of book.
А за что им бесплатные сладости?
Why should they get free sweets?
Хочешь, я принесу каких-нибудь конфет снизу?
Do you want me to get you some sweets downstairs?
Мне хочется чего-то сладкого.
I'm craving some sweets.
так что не буду.
Sweets are fattening, so I try not to eat them too much.
то можно без проблем для фигуры есть сколько угодно сладкого.
If you use your head, you can still eat sweets without gaining weight. Hey!
- И сладости для кофе.
- And sweets for the coffee.
Я здесь, Стэн.
Oh, soon, my sweets.
- Cлишкoм мeлкo.
- Too small. Just sweets.
Мальчиков сразу уложить или.. Есть время для конфет?
Are the boys going to bed straight away or... is there time for sweets?
.. побаловать их сладким?
Are we having sweets?
- Сладости после ванны.
- Sweets after your bath.
Все, что нас интересует - это леденцы "Ла Луна".
These are The Moon sweets, the future of our agency.
Я не знала, что эти сладости делают из рисовой муки, а ты?
I didn't know we made those sweets from rice flour, did you?
Та из нас, кто трахнет больше мужчин до пункта назначения, получит шоколадные конфеты.
The one who had fucked the most men when we reached the destination would win the chocolate sweets.
Возможно в отчаянии, я решила, что единственное что стояло между мной и пакетиком со сладостями - это недвусмысленная провокация этого мужчины.
I decided, perhaps a bit desperately, that the only thing standing between me and the bag of chocolate sweets was an unequivocal provocation of this man.
Но ты же не особо любишь сладости, верно?
But you're not really eating sweets, right?
Внутри тебя ждет угощение.
Come inside for some sweets
Чтобы скрыться от него, надевали маски, сладости оставляли в дверях, чтобы умилостивить его, лица в тыквах вырезали, чтобы поклоняться ему.
Masks were put on to hide from him. Sweets left on doorsteps to appease him. Faces carved into pumpkins to worship him.
Я порядочная девушка, Свитс.
I'm not promiscuous, Sweets.
Свитс считает, что уже пора.
Sweets agrees that it's time.
Свитс?
Sweets?
Вы не разбираетесь в любви, Свитс.
You don't understand love, Sweets.
Свитс сам уволит Дейзи.
Sweets is firing Daisy for us.
Нет, Свитс не будет действовать так прямо.
No, Sweets is a lot sneakier than that.
Но браво, доктор Свитс.
But bravo, Dr. Sweets.
А Свитс базирует свою жизнь на капризах психологии и эмоциях
Sweets bases his life on the vagaries of psychology and emotion.
Ок, покажем все записи Свитсу, пусть определит подходищх кандидатов.
Okay, Sweets is on his way up with the show tapes to profile for a revenge killer.
Ты куда? Я думал, возможно, что мы могли, ну знаешь, помочь Свитсу.
I thought maybe we could, you know, help out Sweets.
Я - доктор Ланс Свитс.
I'm Dr. Lance Sweets.
- Ок, говори, Свитс, пожалуйста.
- Okay, speak, Sweets, please.
Я начинала увеличивать разрешение когда Свитс принесли мне видео.
I was starting to enhance the resolution when Sweets brought me the videos.
Возьмите доктора Свитса и переверните его вверх тормашками.
Pick up Dr. Sweets and turn him upside down.
Запишите это, Свитс.
Write that one down, Sweets.
Ну, согласно Свитцу, хронические опоздания не поддаются контролю.
Well, according to Sweets, chronic lateness is a way of asserting control.
Лэнс Свитц.
Lance Sweets.
Было приятно поболтать, Агент Свитц.
It's a pleasure, Agent Sweets.
Ко мне приходил Свитц, у него есть теория на счет семейной жизни Бута, и он в значительной степени акцентировал на этом внимание.
Sweets came to me with some theories about Booth's family life, and he pretty much nailed it.
Ты хочешь, чтобы это сделал Свитц?
Would you prefer Sweets do it?
Кружиться у тебя во рту, разрываясь на части и вновь сплетаясь в одну симфонию вкусов и запахов столь... Восхитительно.
breaking apart and combining again in a fugue of sweets and savories so... delightful.
Мы хотим сладости или фрукты?
Do we want sweets or fruit?
И чтo этo? Кoнфeты?
Like, sweets, is it?
Перекусите хотя бы?
I've got sweets.