English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ S ] / System

System Çeviri İngilizce

18,549 parallel translation
Смотри, я уже в их системе, помогаю им перезапустить компанию.
Look, I'm already into their system helping them reboot the company, right?
Как оно, мы в системе?
- Yo? - What's up? We in the system?
Один пользователь только что написал мне и благодарил за возрождение "продуктивной и современной бартерной системы".
One user just emailed me thanking Mutiny for reviving the "efficiency and modernity of the barter system".
Обычные люди со своих домашних Apple II и Amiga, и это вызовет перегрузку системы.
Average people at home on their Apple IIe and Amiga and it's gonna overload the system.
У нас первоклассная система поддержки, чтоб ты не отвлекался. В моем лице.
We got a first-class support system to keep you focused, namely me.
Запросто, если достанешь гидравлику для сгибания трубы.
Sure, if you can get me a hydraulic system to bend the main tube.
Ты помогаешь моему народу понять правовую систему, созданную для лишения их гражданских прав.
You've been helping my people navigate a legal system built to disenfranchise them.
Я преподам тебе прекрасный небольшой урок граждановедения о величии нашей системы правительства.
I'm gonna share with you a wonderful little civics lesson about the glory of our system of government.
Потому что система правосудия в этой стране работает лучше, чем где-либо в мире.
And that is because the justice system in this country works better than anywhere in the world.
Мистер Нортон, означает ли это смерть системы правосудия Нового Южного Уэльса?
Mr Norton, is the New South Wales justice system completely dead?
Это была система, на которую ты работаешь.
It was the system you work for.
Систему.
The system.
Я раздумывал о способах изменить систему.
I've been thinking of ways of changing the system.
Меня незаконно осудила коррумпированная система.
I was jailed illegally by a corrupt system.
Система, которую создал этот человек. Которому хватило дерзости вернуться обратно на должность, которую он так обесчестил и опозорил.
A corrupt system that was put into place by this man, who has the audacity to put himself back into the position that he brought so much shame and dishonor to.
Все эти годы я доверял системе, доверял закону, сдерживал себя от того, что на самом деле хотел сделать.
All these years, I've put my trust in the system, my trust in the law, held myself back from doing what I really wanted to do.
Их нет в системе из чего можно сделать вывод, что он профессионал, во что было сложно поверить.
They're not in the system, which, considering he's a pro, wasn't that hard to believe.
Я знаю путь отсюда через систему тоннелей за одной из этих стен.
Ironically, Georgie is how I know the way out of here is through a tunnel system behind one of these walls.
Я установил внутреннюю систему здесь
I set up an intercom system here.
Тайлер и это место что у меня вампирская кровь в организме.
Tyler and this place and the fact that I have vampire blood in my system.
Посмотрим, есть ли Уэс Уильямс в базе.
Okay, let's see if our Wes Williams is in the system.
Директор ПЭрри Смит ( МАРГО ) проработал в исправительной системе двадцать лет.
Deputy Warden Perry Smith worked in the prison system for 20 years.
Путь славы - это слияние души и тела, созданный, чтобы достичь того, что мы зовем "пристанище".
The Glory Way is a mind and body sensibility system designed to reveal what we call the "home you."
Глори пять раз обвинен в мошенничестве, два - в сексуальных домогательствах. Дела еще не закрыли.
Glory has five fraud lawsuits, two sexual harassment claims working their way through the court system.
Конечно, так устроена система охраны... Все учителя должны отметиться выходя. Даже я.
Of course, there's a computer system- - all of the teachers have to swipe a key card.
Система домашней безопасности Дженсона показала видео, где он спит во время совершения убийства, так что он не врал об этом.
Jenson's home security system shows video of him sleeping during the murders, so he wasn't lying about that.
Мы проверили ключ-карту в Соул Депот, и угадай, кто подменял Дженсона?
We checked the key card system at Soul Depot, and guess who was subbing for Jenson.
Я верю в нашу юридическую систему.
I believe in our legal system.
Системе требуются доказательства.
The system kind of needs proof.
Я говорил, что дело надо доверить Тирсти, но ты меня не послушал, и теперь – поздравляю – ты в системе.
Told you that you needed to let Thirsty handle it, but you didn't want to listen to me. So now, congratulations. You're in the system.
Не так уж трудно прижать чёрного парня, когда он попадёт в систему.
It doesn't take much to put the screws on a black man, once he's part of the system.
- Они могут забрать всё, Люциус.
- They're in my system? They got access to everything, Lucious.
Она пропустила суд, и если у нее не будет важного оправдания перед судом, то ребенка отдадут на усыновление.
She missed her court hearing, and unless she has a first-class excuse for the judge, her kid stays in the system.
Потому что их обманула та же система, которая вознаграждает преступников в белых воротничках с сомнительными ценностями.
'Cause they've been screwed over by a system that rewards criminals with white collars and shit values.
Слушай, система легла.
Look, the system's down.
Эти цифры не совпадают с данными в системе.
These figures don't match what I've got in the system.
Ты можешь получить доступ к охранной системе здания если получится?
Can you access the building's security system? Are you firewalled?
Можешь проникнуть в различные сегменты системы?
Can you feel into parts of the system that aren't you?
Слушай, мне... надо хакнуть компьютерную систему на моей старой работе.
Look. I... I need to hack into my old work's computer system.
Меня воспитывало государство, то одна, то другая приёмная семья, пока в 17 лет я не вернулся к родителям.
I was raised by the state, in and out of the foster system till I landed on my parents at 17.
Моя система не обнаруживает никаких неисправностей в данный момент.
My system does not detect any faults at present.
С виду стандартная система.
Seems to be a basic operating system.
В таком случае отключится только встроенная система.
In which case, it's just her internal system that's shut down.
А я считаю, что если я активирую этот код, твоя система выключится, поэтому может тебе стоит остыть.
And I believe if I activate this override, your internal system will shut down, so maybe you should chill out.
Это система оповещения пробуждения разума синтов.
It's an alert system for when a synth gains consciousness.
Система государственных школ умирает, потому что вы отправляете своего ребёнка в дорогую частную школу.
The public-school system is being gutted by you sending your kid to this expensive private school.
Наша система базируется на презумпции невиновности.
Our system says a man is innocent until proven guilty.
Я верю в нашу систему правосудия.
I believe in our system of justice.
- Перестаньте обвинять систему.
- Stop blaming the system.
"В системе все подстроено"
"The System is Rigged."
- Ты что, издеваешься?
They're in the system.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]