Taller Çeviri İngilizce
902 parallel translation
Шестая выше.
The sixth is taller.
Пол ненамного выше Уайти... так что он должен был висеть на люстре... во время выстрела, или стоять на стуле.
Paul is only a little taller than Whitey so I figure he must have been hanging on the chandelier when he shot him, or standing on a chair.
Ты не умнее, Уолтер, только немного выше ростом.
You're not smarter, Walter. You're just a little taller.
- Я выше Наполеона.
- I'm taller than Napoleon.
Чем выше человек, тем разреженней атмосфера и меньше сопротивление воздуха.
The taller the man, the more rarefied the atmosphere, and the less the air resistance.
Я бы сказал тебе пару слов, будь ты порядочным человеком.
I'd take you apart if you were about a foot taller and straightened up a little.
Один мужчина маленький, средних лет, а другой гораздо выше и моложе.
- One's short and middle-aged. The other is much taller and younger.
Она уже идет!
One side makes you grow taller.
За неделю невозможно стереть горы, которые выше Скалистых!
You can't wipe out mountains taller than the Rockies in the space of a week.
Я, правда, думала, ты повыше...
Oh, a little taller perhaps. But then...
Мама, как ты выросла.
Mama, you've grown taller.
У него каштановые волосы, и он немного выше отца.
"He has brownish hair, a wee bit taller than father."
А не хочешь пострелять в кого-нибудь повыше?
Would you like to shoot at something taller?
Как можно ударить сверху вниз того, кто намного выше тебя?
It's very awkward to stab down into the chest of someone over half a foot taller.
Вот как можно нанести удар тому, кто выше ростом.
Now, this is the way I'd stab a man who was... taller than I was.
Немного выше, немного больше лоска, чем у других.
A little taller a little more polished than the others.
Если бы ты постигла мой истинный рост, я бы тебе показался карликом.
Really? If you could see my real height, you'd see I'm no taller than this.
Если бы ты постигла мой истинный рост, я бы тебе показался карликом.
If you could see my real height, you'd see I'm no taller than this.
Они все моложе 20... да и слишком высокие.
After all, every one of them is under 20... and taller than they should be.
- Безобразие, за каждый пенек выше нормы буду штрафовать Вас.
What's going on? I'll fine you for every stump taller than the limit
Хасен! Ты не видел тут парня : выше меня ростом, курчавые темные волосы и синие глаза?
Have you seen a young man, a bit taller than me, with black curly hair and blue eyes?
Высокая, не маленькая, понимаете, но такая прелестная.
Taller than little, you know, but she was really lovely.
- Прямо говоря, он огромный.
Taller, but physically speaking, we're about the same.
Твоя мать повыше меня, она другая.
Your mother is taller, she's different.
Простите, это намного выше меня?
Excuse me, is that very much taller than me?
И значит, я выше вас на девять или десять дюймов.
Which would make me about 9 or 10 inches taller than you.
А мой был выше.
Mine was taller.
Те парни, которых я должен был закидать, были почти вдвое выше меня.
The guys I had to throw mud at were taller than me by a foot.
А ещё, оборона всё время идёт в "блиц", и меня здорово помяли.
I am gonna stand up straight and not think about being taller than he is.
Я был высоченным, под два метра, красоты невиданной, широкоплечим, с узкой талией, у меня были длинные белокурые волосы, голубые глаза.
I was taller than this, much taller I was smashingly handsome. Broad shoulders, thin waist Long legs, blonde hair, clear blue eyes.
Ты попадешь в особенный рай, для карликов, Где все карлики - гиганты.
You'll go to a special dwarf paradise Where all the dwarves gets taller.
При рождении он был едва большого пальца.
At his birth he was hardly taller than a thumb.
Хочу сказать, что ты выросла.
I do declare you've grown taller.
- Она была выше меня?
- Was she taller than me?
Я вдруг стал выше и симпатичнее?
My face seems better looking and I look taller, right?
Она уродина и выше тебя на три головы.
Anyway, she's ugly and taller than you by three heads.
Царь немного выше ростом.
The Czar's a little taller.
Но Арнольд выше меня ростом и это может стать его преимуществом.
But Arnold's taller than me, and that can be one advantage for him.
Почему-то по радио вы казались немного повыше.
For some reason or another, you sounded a little taller on radio.
Был один маленький и один высокий, но этого не было.
There was a smaller and a taller one. But this boy wasn't.
Мы все надеялись, мы все стали немного выше, немного горже!
We were all hoping, we were all a little bit taller, a little bit prouder.
Но поскольку растения становились все более высокими, листья и споры становились все более недоступными.
But as plants grew taller, so leaves and spores became more inaccessible.
Покрытая бороздами земля, напоминающая огромное вспаханное поле давностью в миллиард лет, и одна из самых странных деталей Марса - пирамиды Элизиума, в 10 раз выше, чем пирамиды Египта.
Furrowed ground, almost resembling a giant plowed field a billion years old and one of the strangest features on Mars the pyramids of Elysium 10 times taller than the pyramids of Egypt.
Ты стал выше матери!
You're taller than your mother is!
Да это просто деревня.
I thought he is a bit taller.
И отличный кабак. Петь тут?
That is because on TV you look taller.
Один чуть выше другого.
One is a little taller.
Борис, расти, тянись вверх тяни пуанты и дыши, когда прыгаешь.
Boris! Stretch! Stand taller
Пора идти.
- So, I'm 2 inches taller than you.
Чего зря волноваться, может они предпочитают коротышек.
I'm five feet six and he is taller than me by 6 inches.
Вы снова выросли?
Have you gone taller again? Growing a little every day.