Tape Çeviri İngilizce
7,761 parallel translation
Мне всё равно еще нужно расшифровать остаток этого... "сдержанного напитка", а на это уйдет несколько месяцев.
Yeah. I mean, I have to decrypt the rest of that... that Strange Brew tape anyway, so it's gonna take me months.
Это было на кассете.
This was on the tape.
[ГРЭМ] Хватит этого дерьма, ты засветился на камеру.
Cut the bull shit. We got you on tape.
Если ты не сделаешь то, что он говорит, он использует запись с Хуаном Бадилло против тебя.
If you don't do exactly what he says, he's gonna use that Juan Badillo tape against you.
Я рискну с этой записью, спасибо.
I'll take my chances with that tape, thank you very much.
Я не договорился с парнем, но мы пойдем поработаем над партером.
Well, I got no tape on the guy, but we got to go to the ground, so we'll work takedowns and finishing from the top.
Ну, я пытался продвинуть одно клиническое исследование, но там столько волокиты, начиная с презентации для экспертной комиссии и заканчивая одобрением Национального института рака.
Um... Well, I guess, uh, just trying to get this clinical trial pushed through, but there's so much red tape involved between pitching to the review board and the NCI to get approval.
Но я потею так сильно, что эта лента начинает отклеиваться.
But I'm sweating so much that the tape's starting to get loose,
Голова не болит?
Tape feel okay?
К сожалению это невозможно мы не знали что на записи пока не посмотрели ее сегодня утром.
Well, we had no idea that this was on the tape until we reviewed it in the morning.
Я не могу поверить что мы не нашли эту кассету первыми.
I can't believe we didn't find that tape first.
К тому же, бэкапы на плёнках уже разосланы во все новые филиалы Стальной Горы, и мы до сих пор не знаем, как с этим быть.
'Sides, the tape backups already shipped to all the new Steel Mountain facilities, and we still haven't found a way around that.
Этот водитель... который врезался и сбежал... Только этим путем он мог сбежать, вниз по этой аллее, потому что ни одна из камер не засняла его.
Well, the driver... the driver of the hit-and-run... the only way he could have left the scene was down this alley, because none of the security cameras caught him on tape.
Это никогда не бывает хорошим знаком телевизор?
Duct tape. That's never a good sign. TV?
тут заклеено внутри все проблемы сводятся к отсутствию должной подготовки особенно когда у тебя бюджета на один дубль, как у нас
There's duct tape on the inside. All production problems boil down to proper preparation. Especially when you're on a one-take budget, like us.
Не хотите на этом закончить, или нам отнести эти показания в КЦБ?
You want to drop this now, Or do you want us to hand this tape over to the sec?
Мне нужна запись, Ной.
I'm gonna need that tape, Noah.
Запись, где первая пара клялась во взаимной любви в тот же момент, когда Оливия Поуп подтвердила роман с президентом?
The tape where the first couple pledged their love to each other at almost the exact same time that Olivia Pope confirmed her affair with the president?
Вот тогда и получишь пленку.
And when it does, you'll get your tape.
У комитета есть запись, не так ли?
They committee has the tape, doesn't it?
Дэвид, если у них есть запись, тогда мы все пойдём ко дну, и ты в частности.
David, if they have that tape, then we are all going down, you included.
Дэвид, я должна знать, есть ли эта запись, чтобы я смогла нас защитить.
David, I need to know if they have that tape so that I can protect us.
У них есть запись?
Do they have the tape?
У них есть запись моего похищения.
They have the tape of me from when I was taken.
И эта запись – все, что им нужно.
That tape is all the proof they need.
Я не видел запись.
I never saw the tape.
Только Сайрус связывает тебя с той записью.
Cyrus is the only person that connects you to that tape.
Дело в записи.
It's the tape.
Вы мне возвращаете мою работу... или какую-то там работу.. А я должен сказать, что никогда не видел ту запись.
You give me back my job... or some job... and I say I never saw the tape.
Вы никогда не видели ту запись с Оливией Поуп.
You never saw that tape of Olivia Pope.
Что привело вас в эту... бездну бюрократии и апатии?
What brings you to this... abyss of red tape and apathy?
Говоря о бюрократии.
Talk about red tape.
За ленту, пожалуйста.
Behind the tape, please.
Ну, Бриггса нагнули, и если подумать, та чертова запись была в моей сумке.
Well, Briggs is bent over on this thing, and if you really think about it, that damn tape was in my bag.
Никакой записи нет.
There's no tape around here.
Нет никакой записи.
There's no tape in there.
На самом деле нет никакой записи.
There's no actual tape.
это был парень с лентой?
- was he the tape guy?
Я заснял дипломата во время секса с Катей.
I caught a diplomat fucking Katja on tape.
Желательно записать её на плёнку, обличающею себя.
Ideally getting her on tape, incriminating herself.
Лайла подкинула. что мы теперь в цифровом мире живём. заинтересованной в Сэведже. но он был серьёзно зацензурен.
Lyla hooked us up. Yeah, well, it's going to take a while to play since we live in a digital world now. The tape came from a conspiracy theory group that's interested in Savage.
Я обещаю быть с тобой и любить тебя
Alaric, on tape : I promise to be with you and love you.
Пусть передадут мне кассету, как только закончат.
I... I want that tape handed to me as soon as they're done with it.
Я слушала микс, который сделал мне Митч.
I was listening to a mix tape Mitch made me.
Микс, неужели?
A mix tape, really?
Та, у которой нянька — наш убийца.
The tape of... of... of the girl with the killer sitter.
Просто... поделите этот крем постоянно решать дурацкие проблемы.... просто переверните свои степлеры и прочитайте имя, напечатанное на донышке и проверьте, свой ли у вас степлер.
Just... share the schmear. Constantly solving ridiculous problems... Turn over your staplers and just read the name tape on the bottom, and, uh, see if you have the right one.
Если пришёл забрать свой старый кабинет, то не спеши доставать мерную ленту, потому что план твоего возвращения провалился.
If you're here to take back your old office, Daniel, Don't break out the measuring tape just yet, because your plan to worm your way in just failed.
Это далеко от места, где нашли машину, значит, если на записи я...
That's nowhere near where they found her car, so if that's me on that tape...
Кто-нибудь поставил на запись парад?
Did anyone tape the parade?
Ты чего?
Come on... [tape fast-forwarding]