English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ T ] / Tavern

Tavern Çeviri İngilizce

648 parallel translation
От тебя несёт, как будто ты из трактира пришёл. - Ну, это же в том же здании.
But you smell like you're coming out of the tavern.
Слева почта, справа - трактир.
Well, they're in the same house. On the left is the post office and on the right is the "Tavern by the Post"
Потом они ещё меня пригласили.
And then the people from the tavern came over too. lt was so nice!
Это таверна, миледи, Сарсенс Хэд во дворе пилигрима.
It was a tavern, my lady. The Saracen's Head in Pilgrim court.
- Ты знаешь эту таверну?
- You know this tavern? - Yes.
Когда стучите в дверь дамы, как будто это таверна, следует подождать.
When you knock at a lady's door as if it were a tavern, you deserve to wait.
- В таверну Кентроад.
- Kent Road Tavern.
В таверну Кентроад?
Kent Road Tavern?
Да, вчера принц Джон отправил Дикона в таверну Кентроад, чтобы убить короля!
Prince John sent Dickon to Kent Road Tavern last night to kill the king.
- Возьми 50 человек, езжайте в таверну.
- Take 50 men to the Kent Road Tavern- -
Единственная материальная ценность - это таверна на шоссе 129.
The only tangible asset is a tavern on highway 129.
- Таверна?
A tavern?
Я желаю чтоб я знал, почему кто-то тревожится, чтобы уберечь людей от этой таверны.
I wish I knew why someone's anxious to keep people away from this tavern.
Около своей таверны?
Around this tavern?
Я жду тебя в таверне Сауфсайд в 7 : 00 вечера.
I'll meet you at the Southside Tavern at 7 : 00 tonight.
Таверна Сауфсайд.
Southside Tavern.
Таверна Сауфсайд.
Southside Tavern. "
Ты была в таверне Сауфсайд вплоть до 7 : 30.
You were at the Southside Tavern until 7 : 30.
Крэг, мужчина в таверне не сможет опознать меня пока ты не скажешь ему, что это была я.
Craig, the man at the tavern couldn't identify me. Not unless you told him it was me, could he?
Дурачок отправился и вскоре пришёл на постоялый двор
And so Dummling departed, eventually reaching a tavern.
Вы - владелец таверны?
Are you the tavern keeper?
Это не таверна, а я не владелец, друг мой.
This is not a tavern, and I am not a keeper, my good man.
Вот письмо Эфраиму Уэллсу, сквайру, из таверны Уидов в Гринвиче.
This here's a message for Ephraim Wells, Esquire, from Weed's Tavern in Greenwich.
Вино, которое мы с вами пили в волшебном кабачке из волшебного бокала, было сказочно прекрасным!
The wine we drank from a magic glass in the magic tavern was fabulously excellent!
А вы не назовете чрезмерным то, что он каждый день проводит... в этих сомнительных питейных заведениях, приводит домой какой-то сброд?
Don't you call it excess when a man never lets a day go by without stepping into some tavern, bringing home a lot of riffraff?
Слишком красивая для работы в таверне.
You're too pretty to be a tavern maid.
Я полагаю, мы больше не увидим тебя в трактире.
I guess we'll not be seein'you at the tavern anymore.
Мои дни в трактире кончились.
My tavern days are over. "
Ты помнишь Эмилио Джорджио, владельца старой таверны в Абруццо? - Он умер.
You remember Emilio di Giorgio, who own a tavern in Abruzzi?
Третье : в 8.45 возле бара мальчик встретил друзей.
Three : He met some friends of his in front of a tavern about 8.45.
Пойди в трактир, может там ты найдешь ответ на свой вопрос.
Go to the tavern and you may find an answer.
Зачем ты пошел в таверну?
Why did you have to go to the tavern?
"Сидя в таверне, но не в тюрьме,"
In the tavern, just out of jail
[Слышна песня] "Сидя в таверне, но не в тюрьме,"
# In the tavern, just out of jail #
"В таверне в пестрой шляпе"
# In the tavern in a perky hat #
Вы читали в газетах о женах, прикончивших своих мужей, убийце детей, поножовщине в пьяной драке...
You read in the paper about some wife doing away with her husband, child murderer, knifing in a tavern brawl...
А что вообще такое?
I was in that tavern over there.
- В таверну рядом с портом. Хорошо.
- To the tavern, by the port
Там наверху - траттория.
There must be a tavern back there.
Найдём место в дешёвой таверне.
We'll find some place in some tavern.
Закончится пир, пойду в трактир.
I'll drink while there is in a pot, when is gone I'll go to a tavern.
Не надо так, Йошка.
We are not a tavern any more.
Заведение закрывается, завтра будут выборы. Таверну надо побелить.
Didn't I tell you that tavern does not work today.
- Чтоб в корчме и не было весело!
- To avoid a tavern fun!
Ты похож на тех молодцов, которые, войдя в таверну, хлопают своей шпагой по столу и восклицают : "Дай Бог, чтобы ты мне не понадобилась!"
Thou art like one of these fellows that, when he enters the confines of a tavern, claps me his sword on the table, and says, "God send me no need of thee!"
Здесь есть место для троих из нас, а большая группа может возле таверны.
There's place for three of us here. Bigger group could go there by the tavern.
Или знаете что, идемте лучше в трактир, выпьем.
Or you know what? Better let's go to a tavern and have a drink.
КОРЧМА
TAVERN
- А ты, товарищ, местный?
He said today - wedding ; tomorrow - tavern. Are you from around here pal?
А ты, Триша, с самого утра пьян.
Tavern should be repainted. And you Trisha, for mother sake, you are drunk since morning.
Пью, пью, всё в себя волью.
I'll drink while there is in a pot, when is gone I'll go to a tavern

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]