English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ T ] / Teenager

Teenager Çeviri İngilizce

1,539 parallel translation
Не могу поверить, что твой ребенок подросток.
I can't believe you have a teenager.
Он подросток.
He's a teenager.
Сайлас подросток.
Silas is a teenager.
Дерек разрезал голову подростку, ему ассистирует Эйприл Кепнер, а ты, блин, читаешь про майские ландыши! Тебе больше нравятся пионы?
Derek is decapitating a teenager, and April Kepner is assisting, and you're sitting reading about lilies of the freakin'valley.
в предыдущих сериях.
? "The Secret Life Of The Amricen Teenager"...
Я ничего не знаю о них, я не видел Таню, когда она была подростком, но они делают глупости, они сбегают.
I don't know anything about them, I missed Tanya being a teenager, but they do things, they run off.
Да, но наверное, не когда у меня тут истеричный подросток, вопящий о вшах, а я уже готов свихнуться.
Yeah, but probably not when I've got an hysterical teenager freaking out about head lice and I'm about to do my nut!
Ты был довольно противным подростком.
As a teenager, you were pretty nasty.
Толковый, но трудный подросток нашёл смысл в джихаде.
Smart but troubled teenager finds meaning in jihad.
ранее в сериале.
? of the American Teenager "...
В предыдущих сериях...
Previously on The Secret Life Of The American Teenager...
ранее в сериале
Previously on The Secret Life Of The American Teenager...
Новость--не все подростки занимаются сексом.
News flash... not every teenager is having sex.
Нет ничего хорошего в беременности, если ты подросток. Извини.
There's really nothing good about getting pregnant when you're a teenager.
Отец подарил их мне, когда я был подростком.
Oh, uh, my dad gave it to me when I was a teenager.
Коул - подросток.
Cole as a teenager.
Я не видел его с тех пор, как он был подростком.
I haven't seen him since he was a teenager.
Ну, она же подросток.
Well, she's a teenager.
Привет, Обмен веществ как у подростка.
Hello? Metabolism of a teenager.
Это обычное желание подростка отдалиться от собственных родителей.
It's not unusual for a teenager just to check out from their parents.
Целовался - да, когда был подростком.
Kissed, yes, when I was a teenager.
несколько проблем с законом, когда был подростком, но он, кажется, не попадает в неприятности с тех пор.
a few brushes with the law when he was a teenager, but he doesn't seem to have been in any trouble since then.
Но когда твой отец убийца 25и женщин еще до того, как ты стал подростком, болезненные воспоминания не нужно будить.
But when your father kills 25 women before you're a teenager, painful memories don't need a trigger.
Он убил много женщин до того, как я стала подростком.
He killed a lot of women before I was a teenager.
нет, нет, они расстались когда я был подростком
no, no, they split when I was a teenager.
Он - подросток со здоровьем 70-летнего
He's a teenager with the health of a 70 year old.
"Да я этим с юношеских лет не занимался."
" Oh, I've not done that since I was a teenager.
Есть парень катавшийся, на велике с девочкой, которая ему нравилась.
We met a man who was cycling, as a teenager, with a girl he liked.
Он был подростком в то время.
He was a teenager at the time.
Не похоже на желание подростка.
That doesn't sound like a teenager.
Я слышала, что когда он был подростком, то ненавидел это прозвище.
I haven't heard that since he was a teenager. He hated that nickname.
Я прошел через множество депрессий, когда был подростком, в какой-то мере текст Paranoid оттуда.
I used to go through a lot of depression when I was a teenager, so that's where the lyrics from Paranoid came from.
Подростоки есть подростоки... Такие уж они.
A teenager who doesn't rebel isn't a teenager, right?
Конечно, у меня никогда не было достаточно денег, как у той парочки тинейджеров, чтобы позволить себе гостиничный номер.
Of course, I never had engh money like a couple of as a teenager to Mm-hmm. afford a hotel room.
Она подростком работала в Обществе Заботы о Животных... и позже читала слепым... и делала художественные проекты с обездоленными детьми.
She worked at the ASPCA when she was a teenager and later on read to the blind and did art projects with underprivileged children.
Что ж. Этим утром я уехал стариком, а вернулся подростком.
Well, I went for a ride this morning as an old man, and I came back as a teenager again.
Когда был подростком, отец перевёз семью в Исламабад. Стал работать в тамошнем посольстве.
When he was a teenager, his father moved the family to Islamabad to work at the embassy there.
Завязать полотенце и спрятаться в комнате, как школьник? Завалить мешками кабинет?
What would you have me do, roll up a towel and hide in the room like a teenager smoking?
А я вступил в переходный возраст. Ну ты представляешь!
And then I became a teenager and you know how I am.
У меня есть семилетняя дочь и мальчик-подросток.
At home I have a seven-year girl... and a teenager.
Для юного стажера?
For a teenager.
По львиным меркам она теперь подросток.
She is now a teenager in lion years.
В сорок лет у тебя будут лейкоциты подростка.
When you're forty you will still have the looks of a teenager.
Американский подросток в Азии.
American teenager in Asia.
Кто-то способный лучше управлять страной, чем обманутый юнец.
Someone better prepared a teenager resentful.
- Слушай, я сейчас обделаюсь прямо здесь
Listen, teenager. I got to take a shit.
Подросток.
A teenager.
Он был моего возраста и могу смело сказать, я тоже не понимаю свою дочь.
- He was my age back then. He couldn't know what was really going on with a teenager.
Так, мы ищем убийцу, но какое отношение это имеет к девушке, живущей на острове?
We're looking for a serial murderer but what could that have to do with a teenager living on an island?
Все потому, что ты гадкий подросток.
Because you're a disgusting teenager, that's why.
Она же подросток.
She's a teenager.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]