English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ T ] / Tests

Tests Çeviri İngilizce

4,702 parallel translation
Я думал, что они проведут обычные пси-тесты.
I assumed they'd run through the usual battery of psi tests.
Мне сказали, что эти тесты были не для нее.
They told me that those tests weren't right for her.
Я подам заявки на обследование, которое мне необходимо.
I am going to write my orders for the tests that I need.
За 25 лет я еще ни разу не запрашивал такое обследование.
In 25 years, I've never requested a panel of tests like this.
- Обследуем его, как и Уэбстера.
- Same tests as Mike Webster.
Обследование подтвердило диагноз.
The tests came back positive.
Они получают медицинскую помощь в закрытом учреждении, поскольку анализы подтвердили, что у них высокий уровень заражения.
They are seeking medical treatment at a secure facility as tests have since confirmed they are suffering from high levels of contamination.
Мы должны провести еще парочку тестов с Натали, чтобы убедиться, что она точно подходит для трансплантации.
Well, we have to run a few more tests on Natalie to make sure she's strong enough for the donation.
Нам необходимо провести еще больше тестов, чтобы убедиться, что ты подходишь лучше всего.
We still need to run some more tests to make sure you're the best possible match.
Они делают тесты.
They're running tests.
Правильно сделали, что согласились пройти тест.
I'm sorry, but you were right to do the tests.
Нет, нам надо пройти еще некоторые тесты.
You contracted the bacteria. Now, we'll need to Now, we'll need to run some more tests.
- была готова для других тестов.
We've got to get you ready for more tests. Ready for more tests. okay.
Проверься.
You get tests.
- Просто проверим кое-что.
Just to run a few more tests.
Для этого и проводят тестовые запуски.
It's why they do tests.
Расскажи всё, что происходит на мысе, типа тестов над новым ручным управлением, для начала.
Catch me up on everything that's been going on down at the cape, like the tests on the new hand controls, for starters.
Дал бы тебе каких-нибудь лекарств, назначил анализы?
Just give you some meds, do a few tests.
Коплю денег на тест на отцовство.
I'm saving up to get one of those DNA tests.
A тьı нe тaкoй тупoй, кaк мoжнo пpeдпoлoжить пo шкoльньıм тecтaм.
You know, you're not as dumb as your performance on standardized tests would indicate.
Я сделаю анализы.
I'll run some tests.
Потребуется сделать больше замеров, пробурить больше отверстий.
Do more tests, drill more holes.
Тем не менее, я категорически призываю вас воздержаться от пищи и воды, пока мы не проведем некоторые тесты.
Nonetheless, I would strongly urge you to refrain from eating or drinking anything until we can run some tests.
Я отвезу Вас сейчас домой, а завтра Вы сами поедете в клинику Зигмунда Фрейда и пройдете там психологические тесты.
I'll drive you home and tomorrow you go to the Sigmund Freud Clinic and take a few psychological tests - as an outpatient. You're going to drive me home?
Минимальное содержимое желудка, преобладает тёмная жидкость, с уверенностью можно сказать, что это кофе, анализ это подтвердит.
Stomach contents are minimal with a preponderance of a dark liquid that's almost certainly coffee, tests will confirm.
Как там анализы мочи?
Where are we up to with the urine tests?
Её анализ крови пришёл.
Her blood tests came back.
Я чувствую себя такой обузой, каждый день уколы и анализы, а теперь это...
I feel like I'm such a liability, needing needles and wee tests every day, and now this...
Нужно повторить анализы крови и мочи.
I'll be running some blood tests and some urine tests.
Он проверяет нас болью.
He tests us with pain.
Он проводит очередные испытания.
He's been conducting incremental tests.
10 дней уходят на испытания и проверки.
10 days are for tests and inspections.
Я просто пришла на обследование.
I'm just here for some tests.
Взяли какие-то анализы, ждём результатов.
He ran a bunch of tests. We're waiting to hear.
Мы запускали тесты каждые...
We've been running tests every...
Мисс Шеппард, я бы хотел забрать вас в больницу на пару дней, сделать кое-какие анализы.
Miss Shepherd, I'd like to take you to hospital for a day or so, just to run some tests.
Нет, они вас помоют, дадут чистую одежду, и сделают анализы.
No, they're going to give you a bath and put you in some clean clothes and do some tests.
Думаешь, зачем я провожу эти тесты?
Why did you think I was running all those tests?
- Это показал анализ крови.
- The blood tests prove it.
- Мы найдем её для тебя, но нам нужны сделать некоторые тесты на тебе, понять, почему тебе стало лучше.
- We'll find her for you, but we need to do some tests on you, figure out why you got better.
Вы сможете подъехать завтра или послезавтра, чтобы сдать анализы и сделать томографию к следующему приёму в пятницу?
Could you come in tomorrow or the day after for some tests? And I'll schedule the CAT scan for Friday?
Остальное - это его ежегодные прививки, его анализы, всё.
These are... all the vaccinations he's received over the years, his tests, everything.
Когда Джона Доу должны привезти с обследования?
When's John Doe expected to be back from his tests?
Но я хочу остаться и провести пару тестов на самолете капитана Беннигана.
But I'd like to stay and run some tests on Captain Bennigan's plane.
Вы сделали все анализы.
You've done all those tests.
Нам нужно сделать еще больше тестов, чтобы убедиться, что ты лучше всего подходишь для одного особенного пациента, но мы приступим к этому только если ты согласишься пройти через все эти процедуры.
We still need to run some more tests to make sure you're the best possible match for this specific patient, but we only do that if you agree to go through the whole process.
Время, которое ты потратишь на это, на предварительные тесты... все это большая жертва для твоего возраста.
All the time that you'll have to devote to the process, the tests leading up to it... it's a big sacrifice for somebody your age.
Я хочу чтобы ты отнесла это в лабораторию, и провела все необходимые исследования, и рассказала мне, какому животному это могло принадлежать, насколько оно древнее и местного ли происхождения.
I want you to take this to your laboratory, and I want you to run tests on it, and I want you to tell me what kind of animal it came from, how old it is, and whether or not it came from here.
Я провёл тесты на медведе, я хочу сделать то же самое с Ширли Аллердайс.
The tests I carried out on the bear, I want to do the same with Shirley Allerdyce.
Вы хотите, чтобы... Препарировать его мозг и смешать в миксере?
You want to dissect his brain, liquidize it, and run tests on it?
Нам нужно было выполнить некоторые испытания.
We needed to perform some tests.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]