English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ T ] / Theatre

Theatre Çeviri İngilizce

1,860 parallel translation
Жизнь казалась театром, существовавшим только ради меня.
Life was a theatre and it only made sense because I was there.
Мы рады представить вам очередную передачу из цикла "Радиотеатр Америки".
We have the pleasure to announce... another program from Radio Theatre of the Americas.
Моя дочь была в театре.
My daughter was at the theatre.
Ваш сын не любит театр?
Doesn't your son like the theatre?
А дальше - я получаю собственный театр, живу в Трибеке в хоромах за 5 миллионов долларов и...
The next thing you know, I've got my own theatre company, I'm living in a five million-dollar loft in Tribeca, and...
Я играл в Чичестере давным-давно, приблизительно 20 лет назад, ( the Chichester Festival Theatre в Сассэксе ) это был мой первый спектакль, и он был в другом спектакле, но мне нужно было познакомиться с ЗДС, так они называли заместителя директора сцены,
I was in a play in Chichester years ago, 20-odd years ago, first play I was ever in, and he was in another play, but I got to know the DSM, as they call the deputy stage manager, very well,
Почему же ты не возвращаешься в Нью-Йорк, в театр?
Why don't you go back to New York, do theatre? Why don't you go back to New York, do theatre? I would in a heartbeat if not for my 3-picture deal with Bruckheimer.
Генри, есть только одна причина, чтобы быть актером в театре, одна.
Henry, there's only one reason To be an actor in the theatre. One.
Ричард, твоя тайная мечта - стать звездой мюзикла.
Richard, your secret dream Is to be a great musical theatre performer.
Ричард, тебя не смогут арестовать за выступления в мюзикле, давай!
Richard, you can't get arrested For doing musical theatre. Come on, sing for me.
Дамы и господа, добро пожаловать в камерный театр Нью-Бербиджа на первое сценическое чтение из серии
Emily : Ladies and gentlemen, Welcome to the new burbage studio theatre
Она говорила, что они вместе ходили в театр и музеи.
She said they went to the theatre and museums together.
Она сопровождала их на обедах, вечеринках, в театр и так далее.
She would accompany them to dinners, parties, the theatre, and so on.
"Но слабы в театре, искусствах и т.д..."
"But we're very vibrant in the theatre and arts and so on..."
Театр "Сцена"?
You know, Habima Theatre?
Загляни, поговори с ним, Он сидит там в кафе "Сцена", ты же знаешь, где "Сцена"? В 10-10 : 30 утра.
Go see him, he's over at Habima Café, you know, where the theatre is, till ten or ten-thirty.
", мне кажетс €, € нашел то, что нужно. я был в кинотеатре, и у них стоит охренительных размеров монето-приемник, до краев набитый п € таками.
I was at the movie theatre, and they've got this kick-ass coin machine filled with twonies and Ioonies.
Кинотеатр заполнен, лучше возьми фильм.
Theatre is full. Get the film.
О, Фрэнклин, мы же постоянно ходили в театр.
Oh, Franklin, we used to go out to the theatre all the time.
Они всегда были рядом. Дежурили около постели в больницах, в комнатах ожидания при операциях.
Through all of this they've been sitting at my bedside in hospital or waiting in waiting rooms when I've been in theatre.
"Золотой треугольник".
What theatre? - The Golden Triangle.
Это необычный театр.
It's not a typical theatre.
Но театр – тоже не мое ремесло.
No, but the theatre's not my metier either.
Нет, мне не нравится ни кино, ни театр.
Neither film nor theatre.
Может сделаешь это в театре?
Are you going to do this in theatre?
-.. Театре.
-.. theatre.
Театре, точно!
Theatre, right. Doh.
В театре она постоянно называла тебя неуклюжим, высокомерным эмоциональным кастратом.
She used to call you clumsy in theatre, arrogant, emotionally sterile.
Нет. В театре я не неуклюжий.
No, I'm not clumsy in theatre.
Перевод на русский : Osoka, 2007 год Нет, только не в Красную комнату, только не в Красную комнату!
( Sighing deeply ) captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org masterpiece theatre was made possible by the corporation for public broadcasting and by contributions to your pbs station from :
- Днем надо быть в театре.
- I should be back in theatre this afternoon.
Да, ну, ладно, мы... нам надо идти в операционную. Маку и мне, мне и Маку. Так ведь?
Yeah, well, um, we have to get off to theatre, Mac and me, me and Mac, don't we?
Увидимся в операционной.
I'll see you in theatre.
Эд нашёл квитанции за цветы и билеты в театр.
Ed found receipts for flowers and theatre tickets.
Театр "Глобус"!
The Globe Theatre.
В "Малхолланд драйв" Дэвида Линча есть короткий эпизод, происходящий в театре, в котором мы сейчас находимся. Женщина стоит за стойкой микрофона и поёт. Потом, лишившись чувств от утомления или чего-то ещё, она падает.
There is a short scene in David Lynch's Mulholland Dr., which takes place in the theatre where we are now, where behind the microphone a woman is singing, then out of exhaustion or whatever, she drops down.
Когда мы, зрители, сидим в кинотеатре, глядя на экран...
When we spectators are sitting in a movie theatre, looking at the screen...
Нью-Бербиджский театральный фестиваль был образцом качества для североамериканских ценителей театра.
The new burbage theatre festival has been a beacon of quality For north-american theatergoers.
Да знаешь, все мы братья по театру...
Of brothers up at the theatre.
кино.
Arts, music, dance, theatre, movies.
В зданиях B и C студенты изучают в основном театральное искусство и искусство танца.
Building B C is the place where the people who major in theatre and dance are.
число людей в здании прибавилось.
Because the Prince majors in theatre, last time, the number of people increased in the building.
Этот фильм - одна из версий истории о похищении Синты, которую часто разыгрывают в яванском танце и в кукольном театре
Often dramatized in Javanese dance and puppet theatre. In the story, the kings Rama and Rahwana..,..
все началось как театр пародии под названием Эддисон. и я покажу вам надпись на стене, которую сделала Джипси Роуз Ли.
It's begin as a burlesque theatre called the Adison and later I'll show you where Gypsy Rose Lee signed her name on the wall backstage.
Кинотеатр просуществовал до 30-го ноября 1941 года. Ровно через неделю японцы разбомбили Пирл Харбор.
It was a movie theatre until November 30, 1941, exactly one week before the Japanese bombed Pearl Harbor.
Самой популярной из них была вечерняя воскресная программа "В эфире Театр Студия 60".
The most famous of these was a Sunday night series called The Studio 60 Theatre of the Air.
После войны радио уступило телевидению и первое созданное здесь шоу называлось "Час комедии Филко", о котором никто не помнит, потому что в это же время по другой программе шел "Час комедии с Колгейт", а после него "Театр звезд".
After the war, radio gave way to television and the first show here was called The NBS Philco Comedy Hour, which no one's ever heard of because it had the misfortune of being programmed first against The Colgate Comedy Hour and then The Texaco Star Theatre.
В 1959 NBS решает назвать театр "Студией 60", в честь своего самого успешного проекта.
In 1959, NBS renamed the theatre in honor of its most famous tenant, and the Addison became Studio 60.
Волшебный Театр Теней Мастера Гридо.
The magical shadow theatre of Master Grido.
Джейн Эйр? - Она не из нашей семьи.
( Masterpiece theatre theme playing ) captioning sponsored by the corporation for public broadcasting and viewers like you
Перевод на русский :
Captioned by media access group at wgbh access.Wgbh.Org masterpiece theatre was made possible by the corporation for public broadcasting and by contributions to your pbs station from :

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]