These Çeviri İngilizce
146,879 parallel translation
- Нет, просто я знаю все меню.
No, it's just that I know all these menus...
- И у меня есть ваучеры на скидку 50 %.
I have these vouchers for 50 % off. What? !
Что ж, при таких обстоятельствах я буду счастлив принять твоё предложение.
Well, under these circumstances, I'd be very happy to accept your very kind offer.
Признайся миру, что ты чокнутый монстр, похитивший и убивший всех этих женщин, или же уходи, и я выслежу тебя и убью.
Confess to the world that you're the twisted monster that kidnapped and killed all these women, or you walk, and I'll hunt you down and I'll kill you.
М : Кто вообще придумывает имена серийным убийцам?
Who comes up with the names of these serial killers anyways?
М : Вы знаете, кто эти женщины?
Do you know who these women are?
Меня тут нет, я просто вот это забыла.
I just forgot these.
Трусики почти, как у тебя.
These panties just like yours.
Знаете, кем были эти трое?
Do you know who these three women were?
Ей нужно читать "У Джанет две мамы" или что там они сейчас читают.
She should be reading Janet And Whatsit Have Two Mummies, or whatever they read these days.
Я нашла это на фонарном столбе.
I found these stuck on the lampposts down the street.
Чёрт, откуда берутся эти зрители?
By'eck, where do we get these audiences from?
Я теряю волю к жизни со всеми этими постоянными сбоями.
I'm losing the will to live, with all these constant interruptions.
Буду рад избавиться от этих типов из шоу-бизнеса.
I'll be glad to see the back of these show-business types.
Это нашли у постели вашего отца.
These were found by your father's bed.
Они всегда одинаковы, эти деревенские, носятся со своими дешёвыми побрякушками.
They're always the same, these yokels, getting worked up over their cheap trinkets.
Если они снимут отпечатки... то скажут, что это сделал я.
If they print these... they'll say I did it.
Почему вы задаёте такие вопросы?
Why are you asking all these questions?
Эти фургоны - моё селение.
These wagons are my village.
Если подумать, может, стоит вернуть, как было?
On second thoughts, maybe I should put these back up!
Я не уверен, что люди готовы открыто говорить о таких вещах.
I'm not sure people are ready to be open about these things.
Эти дети не представляли... семья, больше еды чем ты можешь съесть, все эти шмотки.
These kids have no idea... Family, more food than they can eat, all these clothes.
Это не могут быть они.
These could be them.
Что это за насекомые, а?
What kind of bugs are these, huh?
Что это за насекомые?
What kind of bugs are these?
Это ваши заметки?
Are these your notes?
Да, у них реально очень длинный язык, которым они достают жуков.
Yeah, they have these really long tongues to get the bugs.
Ну, пока что улов не очень.
Well, none of these guys look hungry.
Ладно, скажем, что через пару месяцев нам повезет и один из них, какой-нибудь торговый представитель, согласится работать на нас.
All right, let's say after a couple of months of this we get lucky and one of these guys, some trade rep, is willing to work with us.
У меня... у меня были воспоминания из детства.
I've been, um... been having these memories of my childhood.
Я была ночью на стоянке, и там были двое мужчин.
I was in a parking lot at night, and there were these two men.
Я брала уроки... карате.
I-I have been taking these...
Я тут ещё размышлял о... о тех людях в Тобольске, которые не любили меня и моего брата.
I've been thinking more about... There... Were these men in tobolsk who didn't like us...
Мама... никогда о нём не говорила, но я кое-что помню.
My mother... Never really talked about him, but I'm having these memories.
Даже не можем оплатить аренду, и ДНК-анализ недешёвый.
We can't even make rent, and these DNA tests aren't cheap.
Я знаю как сложно понять это, видеть это.
I know it's hard understanding these things, seeing these things.
И... со временем... ты к этому привыкнешь.
And in time... you'll get used to these things.
В школе есть одни компания.
There's these kids at school.
Если я стану с ним меньше общаться, а эти парни начнут доставать его?
If I'm not there as much, and these guys start coming after him?
В школе есть одна компания.
There's these kids at school.
Слушай, Пейдж, то что он написал о тебе, знаешь, я всё ещё иногда хожу на те семинары Эрхарда... и они позволяют тебе думать о сложных вещах в жизни... таких, о которых ты спрашивала.
Look, what he wrote about you, Paige... you know, I-I still go to these EST meetings sometimes... and they make you think about the hard stuff in life... things that you've asked.
Так случается в тех случаях, когда тебе нужно новое имя, подходящее для того, куда ты едешь.
What happens in these cases is you need a new name to fit in, where you're going.
Я передам это в Центр.
I'll get these to the centre.
— лушай. ¬ сЄ, что нам нужно - не дать им сегодн € сойтись.
Look, all we gotta do... is make sure these two don't hook up tonight.
ѕосмотри, они оп € ть вместе.
Would you look at these two?
∆ изнь моей жены на волоске, а они флиртуют.
My wife's life hangs in the balance of these two idiots over there flirting.
ћожно, конечно, но предупреждаю - € паршивый игрок.
Uh, sure, but fair warning, I'm really bad at these.
ј в наше врем € они тер € ют контроль с каждым годом.
And these days, they lose more control every year.
Ёти машины слишком опасны. " аких не должно быть ни у кого.
These machines are too dangerous... nobody should have them in the first place.
Интересно, кто все эти зомби.
I wonder who all these zombies are.
Откуда взялись все новые зомби?
The place is wall-to-wall undead. Where did all these new zombies come from?