They Çeviri İngilizce
636,667 parallel translation
Привыкли вязать своих преступников.
They're used to getting their criminal.
Скажи им, что они победили, они спасли положение, и что сенатор Барнард получит свое.
Tell them they won, they saved the day, and that Senator Baynard's gonna get his.
- А когда они узнают правду?
- And when they find out the truth?
- Может, они её никогда не узнают.
- Maybe they never do.
Им важно, чтобы ты все сделал, все чтобы было в твоих силах.
As far as they're concerned, you did your best, and you did.
И... И они все сами прошли через многое, но они все равно могли улыбаться.
And they'd all been through so much themselves, but they could still smile.
И они захотели узнать меня, как и я хочу узнать тебя.
And they wanted to get to know me, just like I want to know you.
Как они помогли тебе, а?
How did they work out for you, huh?
Люди, которые охотятся за тобой, не остановятся.
The people who are after you, they may not stop.
Тебе нужно бежать, как можно дальше.
You need to get farther than they can find you.
Уже поднимаются.
They're coming up now.
– И занимаешься пустословием.
And double-talk. Do you demand the other chiefs give you every detail about how they bartered every tidbit and morsel they got? Hold on.
Что они подушками драться будут?
They had a pillow fight?
Тот, кто знал, что делает.
Somebody who knew what they were doing.
Они потеряны для меня.
They're gone forever.
Мы не отправляем людей в тюрьму за преступления, которые они пока ещё не совершили.
We don't get to incarcerate people for crimes they might commit.
За двойную упаковку просят больше шестисот баксов.
They're over 600 bucks a two-pack.
Да, то, что мы не отправляем людей за решётку только потому, что у них проблемы с психикой, пока не будет доказано без тени сомнения, что они представляют угрозу для общества.
That we don't lock people away for having mental health issues unless and until they are proven beyond a shadow of a doubt to be a menace to society.
Будто они как-то раз разрешили поэту написать поправку к закону.
It's like they let a poet write the statutes that day.
Если сознаёшься в том, в чём тебя обвиняют, то тут другое дело.
It doesn't apply if you confess to doing what they said you did.
Судя по СМИ, он использовал в личных целях доступ к роскошной жизни ".
What they're saying is he's trading access for the lush life.
Просили.
They did.
Вот чего я не могу понять, так это почему они вечно бегут.
Part I can't figure out is why they always try to run.
Это дневники.
They're journals.
Я знаю, что они пожарные, но тут, кажется, переизбыток топоров.
I know they are firefighters, but this seems like an excess of axes.
- Как они смеют!
- How dare they!
Говорят, что те, кто ходит во грехе может испытывать некоторое недомогание.
They say that those who walk in sin can have a bit of a reaction.
Они так и не получили дипломат.
They never received the briefcase.
- Возможно, они найдут способ.
- Could be they find a way.
Как и всегда... Но следуют они моему слову.
We always have... but they follow my word.
Чтобы ее вскрыли?
So they can dissect her?
Прошу прощения, а кто они?
Sorry, who are they?
Думаете, они с нами поделятся?
And do you think they might share?
Зачем им
What do they want
- Они опасны
- They're a danger
Дайте им то, что они хотят еще больше.
Give them something that they want more.
Она одержима, как и та, что в амбаре, и сегодня они обе умрут.
This one's possessed, as is the one in the barn, and tonight, they'll both die.
У нас есть то, что им нужно.
Stay calm. We have something they want.
- Существующие силы не хотят тратить деньги на войну, в которой им не выиграть.
- The powers that be don't wanna spend money on a war they can't win.
Им нужно время.
They want time.
Можно разбудить людей, но они опять падают и засыпают.
You can wake people up, but they fall right back asleep.
Кто бы за этим не стоял, его будет легко найти, если все остальные будут в отключке.
Whoever's doing this, they'll be easy to spot if everyone's zonked.
Ключи от сейфа в ящике стола Нидли.
Okay. The keys to the locker, they're in Nedley's desk drawer.
Если жертвы сонного заклятия будут спать слишком долго, они никогда уже не проснутся.
If the victims of the sleeping spells stay under too long, they never wake up again.
Знаешь, как говорят, "кто не успел - тот опоздал".
You know what they say, "You snooze, you shall lose."
Шорти был построен в тот же год, когда ремонтировали подвал церкви, и он находится над тем, что раньше было масонским храмом.
Shorty's was built in the same year that they renovated the church basement, and it sits on top of what used to be a Masonic Temple.
- Они ушли.
- They're gone.
Они были у меня в руках, деловые сучки в корсетах.
Damn it, why'd they run? I had'em, busy corseted bitches.
Я прострелю их кружевные лица прежде, чем они найдут вторую печать.
I'm shooting them in their lacy faces before they find the second seal. That's it.
- Меня заставили.
- They made me do it.
Убьешь меня, и они все умрут.
Kill me and they all die.