This Çeviri İngilizce
1,313,508 parallel translation
Гляди, какая погода
Look at this weather!
Мне надо отдать эти бумаги
I've got to drop this paperwork off.
Давай, соглашайся, и не надо в этой пробке торчать
Come on, let's go! Look at this. We don't want to be queueing for work.
Ну даа, слушаю все это дерьмо каждый день
Ah, true. Listening to this shit every day.
'Это Forever FM с вечными хитами, среди них Inxs
'This is Forever FM playing timeless hits, with Inxs
- Обязательно делать это сейчас?
- Do you have to do this now?
- Не волнуйся, я все время так делаю
- Don't worry. I do this all the time.
- Черт, ты превратила это в искусство
- Christ, you've got this off to a fine art, this.
- Я не участвую, я не слушаю
- I'm not party to this. I'm not listening.
Смотри!
Look at this!
Нелепость
This is ridiculous!
- Та кафешка открылась или как?
- This Granary open or what?
Стой, я захвачу бумаги
Just hang on, let me get this paperwork.
- Если я пойду на дно, тебя захвачу с собой.
- If I go down for this, I'm taking you with me.
'Расскажу после композиции Climie Fisher "Любовь меняет"
'Tell you all about it after this, Climie Fisher and Love Changes.
- Заехал за тобой сегодня
- Picked you up this morning.
- Приготовила утром
- Packed'em this morning.
'С вами Forever FM.'
'This is Forever FM.'
Двигайтесь, черт побери!
Move up. Oh, bugger this!
Гляди, лежбище львов
Look at this - lion preserve.
Это место катится под откос.
This place has gone downhill.
- Нехороший выходной
- This is not a good day out!
Посмотри она на боковом зеркале!
Look at this one on me wing mirror!
Погляди на этого, дерзкий, смотри!
Look at this one here with his dick out. Bold as brass! Oh, look at it!
Все неправильно, мы должны быть на работе
This is wrong, this! We should be at work!
- Я... Я много думал об этом
I've been thinking about this a lot.
Это совершенно неправильно.
This is every shade of wrong, this.
И нам достанется
We're going to get screwed for this.
Этот не спит!
This one's not!
Сказал же, что это место пошло под откос.
I said this place had gone downhill.
'О, это прекрасная малиново-компотная мелодия.'
'Oh, this is a lovely raspberry compote tune.'
- Ты должен сфотографировать это, Джон.
- You've got to get a picture of this, John.
- Поверить не могу, что это просиходит
- I can't believe this is happening.
Джон, это опасно?
John, is this dangerous?
'Это Forever FM.'
'This is Forever FM.'
И что мне делать с этим?
So, what do I do with this?
'Если вам кажется, что сегодня мы звучим по-другому,'так и есть, мы в другой студии, да, Кэти?
'If you think that we sound a bit out of sorts this morning,'well, we are - we're in a different studio, aren't we, Katie?
-'Да -'Сегодня мы в студии Б
-'Yes, we are. - Yes, we're in Studio B this morning.
Таким дерьмом я еще не занимался
I've never done this sort of shit.
Нас примут за преступников такими темпами, давай уже
We're going to be on bloody Crimewatch at this rate. Come on.
Батюшки, сколько сахара ты туда вбухала?
Christ Almighty! How much sugar have you put in this?
Смело, в наши-то времена
You're brave, in this day and age.
Классная песня, как тебе?
Oh, I love this. Do you?
На сцене он говорит : "Представляю вам Фрэнсис Хаусман."
Then he gets up on stage and says, "This is for Frances Houseman."
- Чудесная
- Oh, this is a song, this.
- Да, классика
- Oh! I love this.
Это то, чего хочется по дороге домой
This is what you want when you're driving home.
-'Это Forever FM с песней...'
-'This is Forever FM playing...'
Классно, восхитительно!
Oh, I love this. I love it!
- Мы едем и поем
- This, us driving, singing.
Ты сказал, что тебе нравится, когда мы...
You said that you loved this, that you loved us but...