English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ T ] / Thousand

Thousand Çeviri İngilizce

8,558 parallel translation
Десять тысяч возможных комбинаций для этого телефона.
Ten thousand possible combinations on this phone.
- Да, сто лет назад.
Yeah, about a thousand years ago.
Теперь приходит около тысячи писем в день.
Mail's up to a thousand letters a day.
Обращайтесь к фараону, как подобает, генерал Хоремхеб, и ваше войско, направляющееся к деревне Эль-Хиба, не сдвинется и не вступит в бой без моего разрешения, как и остаток вашей 5-тысячной армии, ждущей у стен Мемфиса.
You will address your Pharaoh properly, General Horemheb, and your thousand troops moving to the village of El Hiba will not move or engage without my permission, nor the remainder of your 5,000 men who wait outside Memphis.
Я врала себе тысячу раз, брат.
I've been repeating a thousand lies to myself, Brother.
У этих раций радиус действия максимум километр.
That walkie has a range of a thousand yards at the most.
У этой реки три, пять, тысяча берегов.
This river has three, five, thousand margins.
Твои шансы на выживание равняются тысяче к одному.
Your chances of survival They are one in a thousand.
забудь про тысячу, сосредоточься на единице.
You forget the thousand, and you focus on that one.
Я уже сказал, что у тебя один шанс из тысячи.
I told you, you have one chance in a thousand.
"Мы" набрали тысячу баллов.
"We" scored a thousand.
Тысяча баллов на кончике носа.
One thousand, on the nose.
Брайан, это 1000 баллов из 2400 возможных!
Brian, that's a thousand out of a possible 2,400!
Я там несколько раз смотрел.
I must have looked in there at least a thousand times.
Ну, это нам добавило пару квадратных миль и... несколько тысяч зданий.
Well, that'll add a few square miles and... several thousand buildings to the search.
- Уже 4 тысячи просмотров.
- Four thousand hits so far.
Пятьсот тысяч просмотров!
Five hundred thousand views.
Тот лик, что тысячи судов гнал в дальний путь.
The face that launched a thousand ships.
Там тысячи снимком пейзажа под Голландским углом и переписка с ее сожителем - едва ли это можно назвать кладом.
They're a thousand Dutch angle landscapes and texts with her roommate- - they're hardly a treasure trove.
В штатах меньше тысячи случаев данного заболевания.
There are fewer than a thousand cases in the U.S.
У меня к тебе есть тысяча и один вопрос.
I've a thousand and one things I want to ask you.
Пятнадцать тысяч футов
Fifteen thousand feet
Я ему тысячу раз говорила...
I told him a thousand times...
Мы проводим распознавание лица в каждом кадре каждой камеры наблюдения в радиусе на тысячу миль.
We're running facial recognition against his image with every surveillance camera within a thousand-mile radius.
Мне нужно ваше разрешение на их отключение и приостановление активации еще тысячи.
I want your authorization to shut them down... and to suspend activation for a thousand plus.
Извини, Гай, я проецирую на себя очень многие вещи.
I'm so sorry, Guy, I purely projected thousand things in you.
Психопат в Европе делает сирот из тысяч еврейских детей каждый день.
There's a lunatic in Europe making orphans out of a thousand Jewish kids a day.
У вас - тысяча человек.
You have a thousand men.
В соответствие с их средними доходами и жизненными ожиданиями, их семьи получат лишь по несколько сотен тысяч.
Assuming average incomes and life expectancies, their survivors would only receive a few hundred thousand.
2015.
Two thousand and fifteen.
Однажды вы мне сказали, что одна человеческая жизнь стоит тысячи книг.
You once told me a single life is worth more than a thousand books.
Слушай, 1 000 дел это большой этап, да?
Look, a thousand cases is a big milestone, right?
Почему для тебя это так важно, быть самой молодой судьей, закрывшей тысячу дел?
Why is it such a big deal to you To be the youngest person to a thousand?
Я получил его от судьи Карлтона, когда закрыл тысячное дело, и я носил его с тех самых пор.
I got this from judge carlton when I hit a thousand cases, And I've been wearing them ever since.
Тысячи семей гибнут с утра до ночи.
A thousand families murdered in the middle of the night.
Американцы теряют тысячу парней каждый месяц из-за немецких подлодок.
The Americans are losing a thousand boys a month to german u-boats.
Одна тысяча двести восемьдесят четыре.
One thousand, two hundred and eighty-four.
На моей стороне тысячи агентов ФБР, и я, несомненно, воспользуюсь этим преимуществом.
I got a thousand FBI agents on my side, and I will take those odds any day.
Эта истина была мне известна на протяжении тясяч лет.
That truth has been clear to me for a thousand years.
И есть тысячи подобных историй как у нее.
And there are a thousand other stories just like hers.
Дуэйн, есть тысячи похожих джипов...
Dwayne, there must be a thousand Jeeps like...
Тысячу раз нет!
- No, no! A thousand times no!
Обычно, несколько тысяч долларов, где-то так.
Usually a few thousand dollars or so.
- объясняла тебе...
- a thousand times...
Я говорил вам тысячу раз, я не делал этого с этой женщиной.
I told you a thousand times, I did not hurt that woman.
В базе данных содержится несколько тысяч известных вирусов и возбудителей боле
There are several thousand known viruses and bacteriological agents in the database.
я видел этот фильм тысячу раз но по какой-то причине в этот раз меня зацепило "ни хрена себе!"
And I've seen this movie a thousand times, but for some reason this time, that moment made me go, "Oh, shit!"
Ты всегда делаешь тысячу ошибок.
You always make a thousand mistakes.
"Тысячи твоих поцелуев..." "Тысячи твоих поцелуев"
"'a thousand kisses from you- - [voice cracking] "'a thousand kisses from you
Да. Тысячу раз - да!
A thousand times, yes!
Они прибыли сюда 10 000 лет назад.
They arrived ten thousand years ago.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]