Threw Çeviri İngilizce
6,920 parallel translation
Поэтому я погрузился в работу и... по правде говоря, это привело меня к тому моменту, когда я чуть не заработал 500 миллионов долларов.
So I threw myself into work- - and- - actually it kinda got me to a place where I almost made $ 500 million.
Он это выкинул.
He threw it away.
Уголовный преступник признал вину, и ты всё равно отклоняешь дело без объяснения?
A violent felon signed a plea, and you still threw the case out without explanation?
Али ненавидела его.
But, uh, she threw it away
Они нас вышвырнули.
They threw us out.
Ты вышел из своего дома посреди ночи, нашёл верёвку и бетонный блок, затем привязал его к лодыжке и выкинул в чёртово озеро.
You walked out of your house in the middle of the night and you found a rope and a cinder block and then you tied it to your ankle and you threw it into a goddamn lake.
Кто-то разбил нам окно камнем.
[muted] Somebody threw a rock through our window.
Кто-то разбил нам окно камнем.
Somebody threw a rock through our window.
Ты нашёл верёвку и цементный блок, привязал его к лодыжке и выбросил в чёртово озеро.
You found a rope and a cinder block and then you tied it to your ankle and you threw it into a goddamn lake.
Она достала чемодан, побросала туда кое-какую одежду, взяла ребёнка и тихонько ушла.
She grabbed a suitcase, threw some clothes in, grabbed the baby and tiptoed out.
Но... не могу поверить, что она всё бросила.
It's just... I can't believe she threw it all away.
Просто выбросила это за борт.
I just threw them overboard.
Если вы беспокоитесь, что я подтасовал выборы для вас, то не стоит.
If you're worried I threw the election to you, don't be.
Твой отец выгнал его из палаты.
Your dad threw him out of the room.
Они нам показывают, что Кайла тащили по его автомобилю и он хватался за всё, за что мог, прежде, чем вы его сбросили
They show us that Kyle was dragged along his own car, grasping at anything he could get ahold of before you threw him off the garage.
Хотя, этим утром я пыталась купить ткань для штор, и хозяйка едва не вышвырнула меня.
Though, just this morning, I tried to buy damask for some drapes and the proprietor nearly threw me out.
Его сбросили со скалы.
They threw him off the cliff.
Её мама вызвала скорую, я взял Лорел, поставил её под горячий душ, прямо в пижаме.
Her mother called 911, I took Laurel, threw her in a hot shower, pj's and all.
Он скинул твоего сына с крепостной стены.
He threw your son from the palace ramparts.
Они сбросили их и бежали за горы.
They threw their riders and took off for the hills.
Твой сын, который храбро победил Голиафа, но потом король сбросил его с башни.
Your "son" who so bravely defeated Goliath, but then the King threw him from the tower.
Бросил ей в голову бутылку после того, как она порвала с ним.
He threw a bottle at her head after she broke up with him.
Я швырнул книгу, она попала в лампу.
I threw a book and it caught it.
Хм, нет, из-за них у меня ужасно болит голова, так что я выбросила их.
Mm-hmm, no, they gave me a huge headache, so I threw'em out.
Он не возразит, даже если мы посадим его как кеглю и забросаем кокосами.
He's past minding if we put him in a shy and threw coconuts.
Мэри, в прошлый раз ты меня выгнала, когда я сказал, что люблю тебя.
Mary, the last time I saw you, you threw me out for saying I loved you.
Я засунул Кенни в багажник и купил скотч – связать его, пока не очнулся.
I threw Kenny in my car and bought some duct tape to tie him up before he came to.
Выбросил жену из окна, задушил малыша.
Threw his wife out of the window, strangled the kid.
Я выбросил его в Ист-Ривер.
I threw it in the East River.
Этот человек закрыл тебя от пули.
This man threw himself in front of a bullet for you.
Может, ты ударил его, а может, толкнул.
Maybe you threw a punch, maybe you pushed him.
Он выгнал её.
He threw her out.
Лоис, твою собаку вырвало.
Oh, Lois, your dog threw up.
В прошлый раз он выкинул всю нашу спальню.
Last time, he threw out our whole bedroom.
Это было как раз перед тем, как ты в клочья разорвал мяч и швырнул его в меня.
That was right before you ripped up home plate and threw it at my head.
И решила запить алкоголь сиропом от кашля, и потом меня стошнило в его машине.
I got hopped up on liquor and cough syrup, and I threw up all over his car.
Твои слова, которые ты сказал мне на улице возле ресторана вывели меня из себя, так что не вини меня за то, что я не прикончил этого детектива.
You showing up like you did outside the restaurant really threw me off, so don't blame me for not putting your detective issue to rest.
Выбросился из 5 этажа этого здания.
He threw himself out a fifth story window right here in this building.
Вы имеете в виду, что вы его выбросили.
You mean you threw him out the window.
Первую разрушили местные, когда выгоняли оттуда испанцев... и Бога.
The first one, the pueblo tore down when they threw out the Spanish... And God.
Айзекс просто бросил тебе кость.
Isaacs just threw you a bone.
Знаешь, Хилва надорвала спину, двигая гроб, так что, я должен забрать цветы для похорон Дэвенпорта.
You know, Hilva threw her back out moving a coffin, so I've got to pick up the flowers for the Davenport funeral.
Моя подруга Бромли выкинула своего дружка на улицу, когда он наврал ей, где был однажды вечером.
My mate Bromley threw her boyfriend out because he lied about where he was one afternoon.
Она закатила вечеринку, Джош уже едет сюда, а там куча людей, которые не хотят уходить!
She threw a party, and now Josh is on his way here, and there's like a gazillion people in there, and they won't leave!
Я выкинул их.
I threw them out.
Я бросила здоровенное письмо в окно офиса.
I threw an 1,100-page brief at an office window.
Я собирал заказ, позвонил в колокольчик и через секунду...
I threw out an order, I rang the bell and a second later...
Им завязали глаза, отвели на крышу высокого здания, привязали к стульям и сбросили.
They blindfolded them all, they took them to the top of a building, they tied them to chairs and threw them off.
И я бы был рад взять тебя нового, в новое место Фро-йо. Это открылось после того, как Роджер отправил тебя в космос.
And I would love to take the new you to the new Fro-Yo place that opened right after Roger threw you into space.
Ты устроил очень хорошую вечеринку.
Well... you threw a very nice party.
Называй это как хочешь, но ты держишь кольцо, которое однажды швырнула мне в лицо, и мы с тобой постоянно занимаемся сексом, так что не хватает только кусочка бумажки.
Call it what you will, but you've got the ring you once threw in my face, and we're shagging on the regular, so only thing missing is a piece of paper.