English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ T ] / Throw

Throw Çeviri İngilizce

18,130 parallel translation
Меня тошнит.
I throw up.
Это именно то, чего он хочет, залезть тебе в голову, выкинуть тебя из игры.
This is exactly what he wants, get in your head, throw you off your game.
Я не "мучу" вечеринку, Клэр.
I don't "throw" a party, Claire.
Он ничего замутить не может.
He can't throw anything.
Пожалуйста, не бросай пульт снова.
Please don't throw the remote again.
Это соревнование по выпечке печенья, а потом оценивается, кто его дальше бросил.
It's a biscuit-baking competition, and then you see who can throw theirs the furthest.
Мне стоило бы скинуть тебя с этой крыши.
What I should do is throw you off this damn roof!
Я собирал их после смены, но я их не выкидывал.
I-I picked them up after my shift, but I didn't throw them away.
Если меня сегодня и стошнит, то точно не от переизбытка веселья.
Well, if I throw up today, it's not'cause I'm having fun.
М : И куда ты их вышвырнул?
In which direction did you throw'em?
М : Видишь ли, я хочу... чтобы ты устроил для меня вечеринку.
You see, what I want is for you to throw me a party.
Они то и дело перекидывались мячиком.
They used to throw that ball around all the time.
Устройте свою вечеринку.
Throw your own party.
Так устройте свою.
Throw your own.
Бросай нормально.
Throw him a good one.
Бледнолицый, дай мне бит.
- Whitey, throw me a beat.
Теперь нам нужно, чтобы его вырвало и смоделировать, как его голова разбивается об раковину.
Now all we need to do is make the avatar throw up and simulate the head smashing into the sink.
Ты не должна бросать карты.
You don't have to throw the cards.
Люди, стоящие за этим, сделают всё, что в их силах, чтобы достать информацию. – Конечно, вы правы.
The people that are behind this will throw everything they have into breaking it.
Мы заставим её срыгнуть.
We'll-we'll get her to throw up.
Я уже даже решила, какие стринги надену.
I've already picked out the thong I'm gonna throw.
Он крутил меня, как тряпичную куклу.
He used to throw me around like a rag doll.
Давай, сучка, просто отдай бабки!
Come on, bitch, just throw the cash!
Если это случится, мы добавим и микроволновку, я её сам отвезу в ломбард.
Well, if that's the case, we can throw in the microwave, I'll drive her to the pawn shop myself.
Мы организовываем несколько таких выставок в год, и эта работа не из лёгких.
We throw quite a few of these every year, and the job of organizing them is fairly intense.
Кто устроил это?
Who would throw it?
Я могла бы устроить вечеринку, если ты хочешь.
I could throw you one, if you want.
Ты предложила ей провести вечеринку в честь рождения ребенка?
You offered to throw her a baby shower?
Устроить детскую вечеринку.
Throw a baby shower!
Я сказала, что меня вырвет, а они дали мне это.
I told them I thought I was gonna throw up, and they gave me this.
Никакой судья это не примет.
Any judge would throw this out.
Мы запустим кровь в воду и посмотрим, как они друг друга уничтожат.
We throw some blood in the water and watch them eat themselves.
- Они собираются кинуть в него книгой.
- They're gonna throw the book at him.
Нэт, его тромб оборвался из-за витамина К.
Nat, that vitamin K made him throw a clot.
В таком случае, я лучше помогу председателю Бэксу, и, поверь мне, он тебя разгромит.
I'll just throw my support behind Alderman Becks... and make damn sure he destroys you.
Подай сердечный набор.
Throw me that cardio tray.
Прошлое бросит против нас всё, что только возможно...
The past is gonna throw everything it can at us.
— На выход, дорогая, всё. — Не выгоняй наших клиентов.
- No, no, no, no, no, you can't throw out our customers.
Надо было дать ему её выбросить.
I should've just let him throw it out.
Семья это то, что можно просто выбросить.
A family is not something that you just throw away.
О, как ты раскидываешься этим словом. — Знаешь, ты приходишь, Сильвия... и говоришь мне, что у тебя рак. — Нет.
- Wow, you really throw that word around, don't you?
И обычно кидается с головой в новые отношения,
- Mm-hmm. And she tends to really just throw herself into all new relationships,
А его гос.защитник готов бросить это дело.
The public defender is ready to throw in the towel.
А не взмахнуть руками... со словами, "Ну что, я поступаю мерзко",
Don't just throw up your hands, say, oh, well, I - You know, I do this awful thing, so come what may.
И каждый раз, когда я всё портил, он бросал разочарованный взгляд через всю комнату, как Джо Вилли бросал свой кручёный мяч.
And whenever I screwed up, he could throw a disappointed look across a room like a Joe Willie spiral.
Мы проходили мимо колодца, в который упал Тимми, и он бросил туда монетку.
We could be walking by the well that Timmy fell down and he'd throw a penny in.
Но после того, как ты примешь мескалин, в чьем туалете ты будешь блевать?
But after you've passed the peyote, what bathroom will you use to throw up in?
Меня заклинило, выручай!
Throw me a rope, man.
Если ты пытаешься увидеть время на часах Клаудии, я сама выкину тебя в окно.
If you're trying to read Claudia's watch, I'm gonna throw you out that window.
Я думала, что ребенка сейчас стошнит.
I thought the baby was gonna throw up.
– Да, понятно.
- I'm just gonna throw it out there- - odd, but carry on. Yeah, I know.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]