Tip Çeviri İngilizce
5,102 parallel translation
Келлогг что-то задумал, и мне кажется, что эти солдаты лишь верхушка айсберга.
Kellogg is up to something and I have a feeling those soldiers are just the tip of the ice berg.
Подсказка – займитесь делом!
Here's a tip : take action.
Ма, ты всегда мне говорила, что не нужно тянуть время, чтобы ответить, если ты говоришь правду, этим советом я до сих пор пользуюсь со своими подозреваемыми.
Ma, you always told me that you don't have to take time to come up with an answer if you're telling the truth, and that is a tip that I still use with my suspects today.
Твои кредитки - это только верхушка айсберга.
Your credit cards are just the tip of the iceberg.
Я только что получил наводку на то где может скрываться Боб Дэвис.
I just got a tip on where that prick Bob Davis is hiding out.
Это, похоже, сломанный кончик большего предмета.
It appears to be the broken tip of a larger piece.
Чаевые за улыбку!
The tip of the smile!
Хочешь совет?
You want a tip?
Тогда совет такой.
That's your tip.
Один звонок федералам, и они снова перероют ваше поле в поисках арсенала.
One tip to the feds and they backhoe the whole thing again looking for your little arsenal.
Нет, ты всегда наклоняешь.
No, you always tip it,
- Я не наклонял.
- I didn't tip it.
- Затем легким движением головка полового члена вводится в вагинальное отверстие.
And then, with a minimal amount of touching, the tip of the man's penis is inserted into the vaginal opening.
Только головка.
Just the tip.
- Партнерша садится на партнера, берет член и вводит головку...
"Once the female has mounted the male, she takes the penis and slides the tip..."
- Надеюсь, ты не дал ему на чай.
I certainly hope that you didn't tip him.
Если у вас есть какая-либо информация о них, пожалуйста, позвоните на горячую линию в Манкейто.
If you have any information, please call the Mankato we-tip hotline.
Если одно крыло заденет дерево, она может сильно пострадать.
If one wing tip hit a tree, she could be badly hurt.
И рассказал, что ему намекнули на правонарушителей в одном из морских доков.
He said he got an anonymous tip about trespassers over by one of the marina docks.
Но почему мы ходим вокруг проблемы на цыпочках?
But why are we tip-toeing around it?
Вчера она рассказала мне, что смотритель получил анонимку.
Yesterday she told me that the warden received an anonymous tip.
Мне надо позвонить в 911, чтобы не оставлять его тут надолго.
I better call in a tip to 9-1-1, so he's not out here too long.
Они получили анонимку о злоупотреблении наркотиками в команде.
They got an anonymous tip about drug abuse on the team.
- Твоя догадка про веревку очень помогла.
That tip about the rope paid dividends.
Так что, один из контактов, с которыми мы говорили, перешел на его сторону или он просто счастливчик?
One of the girls told us he left an hour ago. So, did one of the contacts we talked to tip him off, or did he just get lucky?
Леди Фелисия избавила меня от необходимости давать лейтенанту Грэму анонимную наводку.
Lady Felicia saved me the trouble of giving Lieutenant Graham an anonymous tip-off.
Я дам тебе один совет :
I give you a tip :
Если он думает, что получит чаевые...
If he thinks he's getting a tip...
Из-за беспочвенного предположения.
Based on a spurious tip-off.
Благодарна за совет
Appreciate the tip.
Так что я просто слиняю.
So I'm just gonna tip on out.
Бёрждесс, вот тебе совет от начальства на следующий раз.
Burgess, next time, little tip from a superior.
Наверняка собираясь сообщить нам.
No doubt planning to tip us off.
И мне думается, это только вершина айсберга.
And I think it is just the tip of the iceberg.
Привет, Куагмайр, прости за беспокойство мы пришли по наводке
Hey, Quagmire, sorry to bother you, but we're following up on a tip.
- Вот вам и потребительский совет.
~ There you go, there's a top tip.
Я получила наводку, я провела рейд в его пентхаусе и нашла тайник с оружием, включая гранатную пусковую установку.
I got a tip, I raided his penthouse and found a weapons cache, including a grenade launcher.
Мы получили сообщение, что на дороге пьяный водитель, и Ваша машина подходит под описание.
We received a tip there's a drunk driver on the road in a truck that matches yours.
Не волнуйтесь, я дал хорошие чаевые.
Don't worry, I gave him a right good tip.
Спасибо за наводку.
Oh, well, thank you for the tip.
Ждёте чаевых?
You angling for a tip?
В день посадки, Галактическая полиция получила анонимную наводку и устроила рейд на моё жилище.
The day I'm supposed to join up, the Galactic Authorities get an anonymous tip and raided my safehouse.
Щётки старых людей всегда супер стёртые и с резиновым наконечником на конце.
Old people toothbrushes are always super worn down and have that rubber tip thing at the end.
Прямо сейчас проводятся собеседования с лучшими кандидатами, которые займут наше место.
They're interviewing some tip-top candidates right now as we speak to take over. And, uh,
Макс, ты захватила чаевые со второго столика?
Max, did you pick up the tip from table two?
Вся эта история с Карлом это только верхушка айсберга, ты знаешь?
This whole thing with Carl is just the tip of the iceberg, you know?
Репортёр Сон передала через Чхве Ин Ха.
Reporter Sung Cha Ok passed on the tip over to me through Reporter Choi In Ha.
- Менеджер Сон подсказала?
- Manager Sung gave you the tip?
ну... я всегда подкидываю.
Please, Team Leader... can you give me a tip? Please? Please?
Но как мужик, снимаю перед тобой шляпу.
But as a bystanding dude, I tip my cap.
А вы станете острием копья, майор.
You get to be tip of the spear, Major.