English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ T ] / Tis

Tis Çeviri İngilizce

1,304 parallel translation
Меня оставить и проклясть Иль взять в Неаполь - ваша власть
Now'tis true, I must be here confin'd by you, or sent to Naples.
Это же Старина Богги!
-'Tis Old Boggy. He's here.
Я видел Старину Богги. Он бродит в ночи.
( West country accent )'Tis Old Boggy, he be abroad tonight.
Но слаще еще и дороже,
# But sweeter and dearer by far'tis
Это время, когда нужно петь и резвиться
'Tis the season to be jolly and joyous
Это время, когда нужно петь и резвиться
( SINGING )'Tis the season to be jolly and joyous
Держи.
'Tis a rare thing.
Лучше любить и потерять, бла, бла.
Well,'tis better to have loved and lost... yatta, yatta, yatta.
Помните : "Лучше молчать, чтобы некоторые считали вас глупцом, чем открывать рот и делать это явным для всех".
Remember... 'Tis better to remain silent and be thought a fool... than to open your mouth and remove all doubt. "
Это не человек.
'Tis no man.
Это безжалостная машина для обжорства.
'Tis a remorseless eating machine. Arr!
Да, оставили пакет на крыльце, не хочу к нему прикасаться.
AYE. 'TIS ON THE PORCH WHERE THEY LEFT IT.
Какое чудо!
'Tis miracle enough.
Она вся железная и нет вола, чтобы ее тащить!
'Tis metal, With no oxen to pull it!
- Это лачуга простолюдина!
'Tis for peasants.
Да, это я.
Ay,'tis I.
Он свистит и пузырится!
-'Tis sizzling and boiling.
И вращается и плавится!
-'Tis hissing!
Он не горит. Он - просто дерьмо!
'Tis a piece o'rubbish!
Не имеет значения! Я всё это соберу снова, у меня есть опыт.
Worry not.'Tis my specialty.
Да, это я.
Yes,'tis I.
Это какая-то карта сокровищ.
Arr.'Tis some kind of treasure map.
- Да : верно.
- Aye,'tis true.
Он впервые был устроен в 1924 году как официальный повод для избиения ирландцев!
It was started in 1 924, as an excuse to beat up the Irish. 'Tis true.
Это особый день для лепрекона.
'Tis a special birthday for a leprechaun.
Как жаль, что я забыл новокаин.
'Tis a pity I forgot my novocaine.
Ты красива...
'Tis a fair face.
Ведь мы к славе шагаем,
Tis to glory we steer
Тут - выше, чем на колокольне Святого Коргеглинвагена!
'Tis more dizzying'than the belfry at St. Corgegluynwaagen's.
"Делать всякое для других - очень, очень круто".
"'Tis a far, far better thing doing stuff for other people. "
- Не знаю, мисс Джудит, пока трудно сказать.
Dunno know how many, Miss Judith.'Tis hard to tell.
На нем рок Старгаддеров.
'Tis the Starkadders'doom.
И впрямь дитя Роберта Поста.
'Tis Robert Poste's child, all right.
Нихто и не подумает отсюдова уехать.
'Tis impossible for any of us to dream of leavin'.
Миссис Старгаддер отсюда ни ногой. Эта ферма - вся ихняя жизнь.
Mrs. Starkadder's set on us staying'.'Tis her life- - the very life in her veins.
- Нет, четверынец.
'Tis my fourth.
- Ох, нет, мэм, это ж супротив природы.
- Oh, no, mum.'Tis fyin'against nature, that is.
Поздно, молодая леди, ты сгоришь, как и все они.
'Tis too late, young lady. You'll burn with the rest.
А эта мочалочка красивше яблочного цвета!
'Tis prettier than apple bloom, my little mop.
- Всё моя малютка.
'Tis my little wennit.
- Дык и я про то же.
'Tis what I mean.
Не, не выйдет.
Ah,'tis impossible.
Сегодня не первое мая и не 17-е октября.
'Tis not the first of May nor the seventeenth of October.
Так что, прощевайте все!
'Tis good-bye to ye all.
Пора вам и спать укладываться.
'Tis time you were in bed.
А это мужская работа!
'Tis man's work!
- И точно она!
Aye,'tis her!
Это ж супротив природы.
'Tis flying against nature.
.. — Ведь это законно, да?
-'Tis legal, isn't it?
Это вы!
'Tis yourselves!
Очень просто.
Tis simple.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]