English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ T ] / Tivo

Tivo Çeviri İngilizce

123 parallel translation
- ну, мы все... геи.
Just like, uh, like a tivo on fast-forward.
У меня ТиВо.
I got TiVo.
- Что такое "ТиВо"?
- What's TiVo?
Сразу после покупки видика.
Right after we get TiVo.
Я хочу сказать, я не могу запрограм - мировать свой Tivo, но я могу заботиться о ребёнке.
I mean, I can't program my TiVo, but I can take care of a child.
Еще я могу готовить много еды заранее, и записывать любимые передачи на видео. А когда тебе будет скучно, мы с Джеком могли бы разыгрывать сценки из "Мулен Руж" для тебя.
I can cook meals in advance TiVo 60 Minutes and when you get bored Jack and I are going to act out scenes from Moulin Rouge for you.
Я слышала, что ребята из "Харпо" - это "Опра групп" - пишут в архив все наши шоу.
I happen to know that the people from Harpo, Oprah's group TiVo every one of our shows.
Воздух в толстой кишке. Нам скоро поставят TiVo. Если есть воздух, значит, нет закупорки.
If it's air, no bowel obstruction.
Я мечтаю о новом телевизоре... с объемным звуком.
My wish was more along the lines of Tivo, surround sound.
Прибор называется "Диво".
It's called TiVo.
Купи себе ТIVо.
You should get TiVo.
- ТiVо?
- TiVo?
Я иногда думаю, что это всё из-за телевидения, цифровые каналы заставляют отключаться оттого, что происходит.
Actually, it does seem to me... that this whole kind of television-TiVo tangent thing... is really an elaborate avoidance... for what's really going on.
Как мобильный телефон.
Like a cellphone or tivo.
Телек есть?
You got TiVo? Stan?
Здесь нет TiVo, назад не отмотаешь.
Don't have TiVo on this thing, can't rewind.
Но забыла поставить сериал "Щит" на запись, так что поеду-ка домой.
But I forgot to set my TiVo for The Shield, so I think I'll go home.
Это сложный технический аппарат, как ТиВо.
It's an advanced piece of equipment, like TiVo.
Эпизод 17, сезон 2 РЕЧЬ ДВАЙТА русские субтитры - garish
Episode 217 - Season 2 DWIGHT'S SPEECH They're having a sale on TiVo.
Может мне стоит взять TiVo.
Maybe I should get a TiVo.
А ты записал "L Word"?
You TiVo The L Word?
Как? Я записываю каждую серию. Можно пойти ко мне домой и посмотреть.
I tivo every episode, we can go to my house and see what they did.
Ты записываешь каждую серию "Гриффинов"?
You tivo every episode of Family Guy?
Руки не трясутся, ты слышал о цифровом видике.
Your hands don't shake ; you've heard of TiVo.
Видик посмотрела.
Cleaned out my TiVo.
И "Лучший повар" по кабельному.
TiVo top chef.
Может, даже записывают.
Maybe they TiVo it.
Ты стираешь мои записи?
Are you erasing my TiVo?
Своим ходом доедете не бесплатно, конечно хорошо, видимо мне придется пропустить моё любимое шоу.
you guys can't walk home? not without posting bail alright, I guess I'll have to TiVO American Idol
Жми на кнопку.
Press the TiVo button.
- Ты что, записал ее шоу?
- Did you TiVo this?
И потом появился АйПод, И Тиво!
And then came the ipod and tivo!
Мне нужно, что бы Тиво пересекал японскую сеть, нужно сделать из кота стойку со специями, и нужно вернуть эту штуку пациенту из 307.
I need the Tivo crossing over V-Jap networks, i need to turn a cat into a spice rack, and I need to return this thing to the patient in 307.
И их эпизод Звёздных Войн увеличил аудиторию в два раза! Да, но умножить на два 10 человек ; получается 20.
Nobody will freeze-frame their TiVo the way I did, but I believe there's a funny credit here.
Вы поклонница исторического кино?
What, do you TiVo the History Channel?
Отлично, но чтобы быть уверенными в том, что она запишется, может, нам стоит склонить наши головы и произнести короткую молитву богам ТиВо? ( телевизионная приставка )
Okay, that's great, but just to make sure it records, maybe we should bow our heads and say a quiet prayer to the TiVo gods.
Всемогущий ТиВо, мы благодарим тебя за все твои дары :
Almighty TiVo, we thank you for all the gifts you have given us :
Только что вспомнил, что забыл записать себе "Чужого".
Just realized I forgot to TiVo Alien.
С тех пор, ночь за ночью пока Смит наслаждался сном Саманта нашла кое-что более интересное, чем смотреть телевизор.
From then on, night after night while Smith got his beauty sleep Samantha found something more interesting to watch than TiVo.
Да, он попробовал настроить мне Тиво, и потом у меня звук неделю не работал.
Yeah, he tried to set up my Tivo for me, but then I didn't have audio for a week.
Не могу поверить, что ТиВо показывает такое Г..
I can't believe TiVo suggested that piece of... Ow!
Да, надо будет не забыть оплатить кабельное.
Yeah, make sure I forget to program my TiVo.
Так, ладно, это причина номер 357 записать то дерьмо из "Готовим с Хлои".
Okay, well, that's reason number 357 To tivo the shit out of "cooking with chloe."
Если у тебя есть "Маунтин Дью" и "Гриффины" по телеку, мы поладим.
As long as you keep stocked with Mountain Dew and TiVo Family Guy, we'll get along fine.
Говорю тебе, Хорхе когда доберетесь в Америку, первым делом купи прибор "ТиВо", ладно?
I'm telling you, Jorge... the first thing you have to do when you get to America... buy a device called TiVo, OK?
Я не смогу понять, что там, не скачав информацию со своего девайса, но... Если только у Таксхорна не стоит ТиВо на 50 тысяч часов, значит, мы скопировали то, что надо.
Like I said, I can't read the content without downloading the device, but... unless this Tuxhorn's got, like, a 50,000-hour TiVo, then, yeah, I think we got it.
Телек не работает!
TiVo's not working.
Эндрю Килборн записал сюжет на видео... и тут же разместил его на л нескольких сайтах в интернете.
Within minutes, Andrew Kilburn had pulled it off his TiVo and posted it on five different shock-video sites.
Тебе ТиВо подключили?
They hook up the TiVo yet?
И ты не должен оправдываться, что тебе нужен этот канал. Или чистая вода, кондиционер, еда, крыша над головой.
And you don't need to explain to me why you need TiVo or clean water, clean sheets, food, shelter.
— Воздух.
We're getting TiVo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]