Toast Çeviri İngilizce
4,321 parallel translation
Макс, помоги мне с этим хлебом для тостов Хана.
Max, you gotta help me with the bread for Han's toast.
Но мой тост за Клэр, сделавшей меня счастливейшим человеком на земле.
But my toast is to Claire, who has made me the happiest man alive.
Если его увидят, тут же поджарят.
If he's seen outside, he'll be toast.
А теперь, миссис Лукас, если можно, тост за отсутствующих друзей.
And now, Mrs. Lucas, if I may, a toast to absent friends.
Кому французские тосты?
Who wants french toast?
Я хочу предложить тост.
I would like to propose a toast.
- Давай выпьем.
- A toast first.
Половинка грейпфрута, тост, и яйца всмятку будут готовы примерно через три минуты.
Uh, half a grapefruit, toast, and three-minute eggs can be ready in, well, three minutes.
Ты говорил, что даже не можешь самостоятельно приготовить тосты.
You said so yourself you can't even make toast.
Бумажная работа в догонку, но с меня хватит на сегодня.
Paperwork up the yin-yang, but I'm toast for today.
Доктор Л, если эти взломщики попытаются вломиться еще раз, они трупы.
( Morgan ) Dr. L, if those burglars try to break in again, they're toast.
А когда рецензии появятся на прилавках, мы узнаем, получилось ли нам превзойти хлеб-нарезку или тосты.
- And then when the reviews hit the stand, we'll find out if we're the best thing since sliced bread or toast.
Со дня премьеры прошло три недели, а меня уже знает весь город.
Three weeks since opening, and I'm the toast of the town.
Тост.
A toast.
Она будет Французский тост, болтунью с беконом, большой апельсиновый сок.
She's gonna have french toast, Scrambled eggs, order of bacon, large orange juice. Coffee?
Повод для тоста.
This calls for a toast. Mmm.
Предлагаю тост.
I'like to propose a toast.
! Хотела сделать тосты.
I was... gonna make toast.
Я сидела с ней и оставила ее в машине скорой помощи полчаса назад, после того, как она выпила чаю с тостом.
I sat up with her, she left in an ambulance half an hour ago after she'd had some tea and toast.
Выпроводят.
Toast.
Возьми просто тост или банан.
Just have a piece of toast or a banana.
Могу принести вам хлопья, тосты и чай.
I can bring you cereal, toast and tea.
Тост-дом.
Toast house.
Они такие тонкие... их уносит под кровать и... вы пропали.
It's so thin that it blows under the bed and... you're toast.
- Тост.
A toast.
Дамы и господа, я хотел бы поднять тост! За Стрелков Смол Хит!
Ladies and gentlemen, I'd like to raise a toast. - To the Small Heath Rifles.
Хочу поднять тост за жениха и невесту.
I would like to make a toast to the bride and groom.
И не дай бог, если у нас не окажется хлеба для тостов!
And we better not be out of toast points!
Тост за моего друга и учителя.
A toast to my friend and teacher.
Чувак, я думал ты поджарился, когда сбросил с себя тот рюкзак.
Man, I thought we were toast when you dropped that backpack, though.
Прибереги что-нибудь для тоста, пап.
Save something for the toast, Dad.
Marriage license, rings, signing pen, toast?
Marriage license, rings, signing pen, toast?
Тост за нашу историю.
A toast to our history.
Могу я заинтересовать вас в этом напитке, тост-Тини с корицей?
Can I interest you in a Cinnamon Toast-Tini with actual crushed-up Cinnamon Toast?
У Рейчел бутерброд всегда падает маслом вверх.
Classic Rachel. Toast hits the deck butter side up.
Тосты на столе.
Toast is on the table.
Я десять лет ждала момента, чтобы поднять бокал за свободу этого человека.
I've waited ten years to toast that man's freedom.
За это стоит поднять тост.
You know what, this calls for a toast.
- Тост?
- Toast?
Румаки, крабовый салат на тостах и сосиски в соусе барбекю.
Rumaki, crab louie on toast points, And little franks in barbecue sauce.
Отныне ты не выходишь за рамки разговоров о стряпне, а думы оставляешь мне.
From now on, keep your conversation to how much you hate. Getting toast crumbs in the butter and leave the thinking to me.
- У них есть тосты?
Do they have toast?
- Французские.
French toast.
Я скоро доем свой тост.
My toast will soon be eaten.
Французские тосты, традиционный французский завтрак.
French toast, traditional Gallic breakfast.
Предлагаю тост.
I'd like to propose a toast.
Как насчет французских тостов?
Want some French toast?
Путешествие на Олимп по цене жетона в метро. "
"And I toast you Artemis with Retsina. A trip to Olympus for the price of a subway token."
Тогда, тост.
Well, a toast, then.
- Тост.
- Toast.
Тост?
Toast?