Toilet Çeviri İngilizce
4,985 parallel translation
[Toilet flushes, stall door opens]
[Toilet flushes, stall door opens]
Где туалет?
Where's your toilet?
Кажется, что они все спятили, пока этот дерьмовый апокалипсис не начнется, и мы все побежим к ним за туалетной бумагой.
Oh, they seem nuts until the day the shit hits the fan, then we all come running to them for toilet paper.
.
( toilet flushes )
И под кучей двухслойной ароматной туалетной бумаги, которую покупают только богатые люди, я нашла коробку от...
And underneath a bunch of two-ply scented toilet paper, That only rich people buy, I found a box for a- -
Карла выкинула через окно стульчак от моего унитаза.
Carla threw my toilet seat out the window.
В туалете.
In the toilet.
Гарри Крейн наделал большую кучу а нам за ним смывать.
Harry Crane took a huge dump, and we got flushed down the toilet.
Теперь Питеру будет, чем заняться, помимо спускания воды в унитазе в "Медленной езде" Фогата.
Now Peter will have something to do besides flushing the toilet to Foghat's "Slow Ride."
И нам нужен туалет побыстрей.
And we need a faster toilet.
Пожалуйста, снимай детское сиденье с унитаза. Не пытайся пописать через него.
Uh, please take the potty seat off the toilet, don't try to pee through it.
Ладно, дайте еще раз взглянуть на фото.
All right, let me look at the toilet picture again.
Может простим ему роскошь посещения туалета?
Shall we allow him the benefit of a toilet stop?
Никаких чисток грязных туалетов.
No filthy toilet scrubbing.
Он ушел в туалет.
He'gone to the toilet.'
Засунешь за бачок.
Stuff it behind the toilet.
Оставлять их в туалете на неопределенное время.
Leaving it in a toilet for any length of time.
Мы находим высокоинтеллектуальных, но ничего не подозревающих индивидуумов, выкидываем их в мир магии и при этом ожидаем, что они не умрут до того, как выяснят где туалет.
We take a highly intelligent, but totally unsuspecting, individual, drop them in a world of magic, and then expect them not to die before they learn where the toilet is.
Любуйся ими, потому что я и мои маленькие сиськи отправляемся в бар выпить туалето-обнимательный напиток и послать вас всех к чертовой матери.
Enjoy them,'cause me and my tiny little tits are gonna go to the bar and get toilet-hugging drunk, so all of you can go piss up a rope.
И мы пьем воду из туалета.
And we're drinking toilet water.
В туалете вода закончилась.
We tapped out the toilet.
А он не против, что ты чистишь его щеткой для унитаза?
Does he want you to clean it with a toilet brush?
Пустой холодильник и забитый туалет говорят о другом.
Um, I have an empty fridge and a clogged toilet that says otherwise.
Если нужно что-то подписать, проверить написанное, изменить расписание, это будет время спокойно выполнить просьбу, без криков на меня, когда я выбегаю из дома, или подсовывания записок под дверь туалета, когда я на унитазе.
So if you need something signed, a check written, a schedule changed, that would be the time to calmly make that request- - not screaming it at me as I'm running out of the house, or slipping a note under the bathroom door while I'm on the toilet.
Тупицы с верхнего этажа похоже, засорили туалет, потому что теперь у меня в ванной жуткая вонь. Можно воспользоваться твоей?
The dumb strippers upstairs must have flushed their drugs down the toilet, because now there's disgustingness coming out of my shower drain.
У них должен быть здесь туалет.
I think they've got a toilet in there.
Здесь нет нормального туалета.
We don't got a proper toilet in here.
И если я услышу, что кто-то жалуется, я отберу у вас что-нибудь еще, например, кабельное телевидение, wi-fi, или супер-мягкую 4-слойную туалетную бумагу.
And if I hear any complaints, I'm gonna take away more stuff, like your cable, like your wi-fi, like that really soft, four-ply toilet paper.
Пощупай бумагу.
Feel this toilet paper.
Тащите все туалетную бумагу в сумки.
Everybody, start loading your bags with toilet paper.
Шершавая бумага и шампунь для собак?
Scratchy toilet paper and dog shampoo?
- Лучше, чем туалет.
- Better than a toilet.
Они были в туалете?
Were they in the toilet?
На меня нападали такие девки, как ты. Вся моя жизнь и ребенок, которого я " "атаковала" в 4 классе, Она была с двумя другими детьми в ванной
I've been attacked by girls like you my whole life, and the kid I "attacked" in the fourth grade, she was with two other kids in the bathroom, holding me down, trying to dunk my head into a toilet,
Он или борется с аллигатором, или все еще в туалете.
He's either wrestling an alligator, or he's still on the toilet.
В моем случае, удалось упаковать 2 походных шляпы, три вуали, пару домашних туфель, полный набор туалетных принадлежностей, чернильницу, ручки, карандаши и бумагу, иглы с нитками и халат... "
In mine, I was able to pack two travelling caps, three veils, a pair of slippers, a complete outfit of toilet articles, inkstand, pens, pencils, and copy paper, needles and thread, a dressing gown... "
Ладно, я просто схожу у тебя в туалет и пойду.
Okay, I'm just gonna use your toilet and then I gotta go.
Я не видела такой толпы с тех пор, как моя тетя Джейн шла под венец с куском туалетной бумаги, прилипшим к ее туфле.
Wow, I haven't seen a train that long since my Aunt Jane walked down the aisle with half a roll of toilet paper stuck to her heel.
Ужасная смерть... задохнуться в туалете отеля через полмира от дома.
Ugly way to go... choking to death in a hotel toilet halfway around the world from home.
Я иду в туалет.
I'm going to the toilet.
Они отправляются в Мексику на медовый месяц, и мама не хочет просидеть все это время в туалете.
They're going to Mexico on their honeymoon, and she doesn't want to spend it on the toilet.
Остаётся надеяться, что ты не умрёшь где-нибудь на унитазе, да?
I just hope you don't die on the toilet, right?
Смерть на унитазе.
Dying on the toilet.
Я совсем забыл про смерть на унитазе.
I forgot about dying on the toilet.
Слушай, не важно, как именно ты умрёшь на унитазе, люди будут считать, что ты не справился с тем, что из тебя выходило.
Look, no matter how you die on the toilet, people assume it's because you couldn't handle what was coming out.
Нам надо решить эту туалетную проблему.
Okay, we need to solve this toilet problem.
Если я умираю в туалете, то ты меня находишь, а потом переносишь моё тело, пока его не нашли.
If I die on the toilet and you find me, then you're gonna carry me off before my body is found.
У неё бы крыша поехала, если бы она нашла тебя на унитазе.
She would be psyched to find you on the toilet.
Я знаю только то, что у него есть моя мама, которая покупает ему 4-х слойную бумагу, 4-х слойную.
All I know is, he's got my mother buying four-ply toilet paper. I mean, four-ply.
Там путешествовали только полтора часа моей жизни, спущенные в унитаз.
The only time that traveled was an hour and half of my life down the toilet.
ФБР!
( Toilet flushes ) FBI!