Toki Çeviri İngilizce
147 parallel translation
Токи!
Toki!
Токи, сохранить любовь разговор на потом.
Toki, save your love-talk for later.
Прости меня, Токи.
Forgive me, Toki.
Токи был прав!
Toki was right!
Токи, скорей!
Toki, quick!
Токи?
Toki?
Я обещал Токи Я приведу тебя обратно.
I promised Toki I'd bring you back.
Токи, встань за мной.
Toki, stand back.
Токи, будет лучше, если ты тоже спрячешься.
Toki, best if you hide too. We will meet later.
Ну, я не должен оставлять Токи одну.
Well, I cannot leave Toki alone.
Она дочь самурая из Айзу, ее зовут Токи.
The daughter of a Samurai from what was the Aizu Clan, her name's Toki.
Посмотрим... Поезд, Такацуки Токи, и я, оплатившая вашу еду.
A steam train, Toki Takatsuki, and I paid for your beef meal.
Мне очень неудобно, что Вам приходиться делать это, Токи.
I hate to put you to work, Ms. Toki. Oh, not at all.
Токи пришла, чтобы поговорить с тобой.
Ms. Toki came to speak with you about something.
Токи, ты не поужинаешь со мной?
Toki, would you join me for dinner?
Токи волнуется за тебя.
Ms. Toki is worried about you.
Если со мной что-нибудь Случиться, позаботься о Токи.
If something happens to me, take care of Toki.
Токи, Вы хорошо себя чувствуете? Да.
Are you feeling okay, Ms. Toki?
Токи, я обещаю, что верну Шигуре Вам.
Ms. Toki, I promise I will bring Mr. Shigure back to you.
Брат Токи был убит во время Бакуматсу. Я знаю.
Ms. Toki's brother was killed during the Bakumatsu.
Верно, Токи?
Right, Ms. Toki?
Токи?
Ms. Toki?
Токи...
Toki...
Разве Гентацу хотел, чтобы Токи плакала?
Would Gentatsu want to see Ms. Toki crying like this?
Токи - все, что у меня есть.
Toki is all I have left.
Причина - мои друзья. А так же в память О моей семье и для Токи.
It is because of my friends, the memory of my family, and for Toki.
Токи, подойди, пожалуйста.
Toki, please come here.
Токи, я сдамся властям.
Toki, I will turn myself in to the authorities.
Токи, я заставлял тебя плакать Все это время, не так ли?
Toki, I have been making you cry all this time, haven't I?
Токи, ты здесь?
Toki, are you there?
Я должен Вам кое-что сказать, Токи.
I must tell you something, Ms. Toki.
Берегите себя, Токи.
Take care, Ms. Toki.
Между нами летят облака. И сквозь них я смотрю на тебя...
{ \ fad ( 150,300 ) \ be1 \ 1aH00 \ 1cH000000 } sono toki zutto, watashi wa { \ 3cHE8AD85 } At that time, I just... { \ fad ( 150,300 ) \ be1 \ 1aH00 \ 1cH000000 } kie kaketa hikoukigumo wo miteita { \ 3cHE8AD85 } watched for ages as the vapor trail vanished.
Служил господину Сигэмаса Токи.
I served Lord Shigemasa Toki
Оформление : Dez ~ Comment : 0,0 : 00 : 00.17,0 : 00 : 00.17, Title, 0000,0000,0000, _ _ _ Name
Shinjiru mono ga kowareteku toki ni wa
200 ) } Shinjiru mono ga kowareteku toki ni wa 200 ) } Me o tojite negau
Hoshi no kagayaki ni mimi o sumashiteru
Когда салют внезапно прогремел... 80 ) } fui ni agatta hanabi wo futari de miageta toki
Hikarin Fui ni agatta hanabi wo futari de miageta toki. When the two of us looked up at the suddenly risen fireworks.
меня ты зовешь за собой. 459 ) } Силы дай мне дальше идти!
Hikari mune no oku kara afurete kuruyo Michibata ni saku na mo naki hana no you ni Moshimo tsumazuki taoreta toki wa
Как Skwisgaar и Toki?
Like Skwisgaar and Toki? No.
Когда живёшь ради кого-то Тебе становится неважно ничего
Dare ka no tami ni ikite kono toki ga subete de ii deshou?
И когда я прижмусь к тебе, ты растаешь Но всё равно мне будет хотеться быть с тобой всегда Я никогда не забуду время, проведённое нами в лесу снов
hoozuri shitara tokechaisonna yokogao When I nestle my face against you, you seem to melt tonari ni zutto itai kedo Even so, I want to be next to you forever yume no mori ga sugoshita toki wo kitto wasurenai I'll never forget the time we spent passing through the forest of dreams
Mezamashi ga na ru mae ni oki te toki wo tomeru
Mezamashi ga na ru mae ni oki te toki wo tomeru
{ \ an9 \ bord5 \ be40 \ cHDCDCEF \ 3cH29179D \ 2aHFF } В темноте ночной желания. { \ an9 \ bord5 \ be40 \ cHDCDCEF \ 3cH29179D \ 2aHFF } И все печали { \ an9 \ bord5 \ be40 \ cHDCDCEF \ 3cH29179D \ 2aHFF } остановить бы нам в потоке времени.
500 ) } ochiru ame ni kakenukete kibou oe no kiseki wo sugu undeku 50 ) } kanashimi wa nagareru toki wo tometakutemo
Такацуки Токи!
Ms. Toki Takatsuki!
Ой, Токи.
Oh, Ms. Toki.
Токи...
Ms. Toki...
Ты вернулась, Токи.
You're home, Toki.
Токи!
Ms. Toki!
Токи, подождите, пожалуйста!
Ms. Toki, please wait!
Токи, успокойтесь.
Ms. Toki, calm down.
Мардж, я всегда удивляюсь, что ты выбрала меня.
Transcript : Scarfo Synchro : Toki Ale