Toledo Çeviri İngilizce
158 parallel translation
Пpeдyпpeдитe нaши мaгaзины в Caн-фpaнциcкo, Aтлaнтe, Toлeдo и Hьюapкe.
Notify our stores in San Francisco, Atlanta, Toledo and Newark to get going right away.
- Очень рад.
- Glad to meet you. H-Holy Toledo!
- Толедо, штат Огайо.
- Toledo, Ohio.
- Толедо.
- Toledo.
Это Рей Катлер из филиала в Толедо.
Well, this is Ray Cutler from the Toledo branch.
Нет, я звоню не из Толедо.
No, I'm not speaking from Toledo.
Матерь Божья!
- Yow! Holy Toledo!
'ранцузские войска вступили в " оледо.
The French army had entered Toledo.
О, даже не верится. Посмотрите на эту машину.
Holy Toledo, look at that car!
Этот фильм был снят в угодьях, отведённых для охоты на кроликов, в районе Сесенья ( Толедо ) и в местечке Эсквивиас ( Толедо ).
This film was shot on location at a rabbit hunting preserve in... the district of Seseña ( Toledo ) and in the Town of Esquivias ( Toledo, Spain ). "
- Марли Толедо!
- Mrs. Marli Toledo.
" Действие фильма начинается в 1808 году в Толедо, во время оккупации города наполеоновской армией.
" The action begins in Toledo, in 1808, during the city's occupation by Napoleon's army.
"Одна из немногих работ мастера на дереве".
"One of the few works by Toledo master on the wood".
В Толедо.
Toledo, sir.
Святые угодники...
Holy Toledo.
Вы так похожи на подругу Линн из Толедо.
You look like Lynn's friend from Toledo.
Если мы закроем филиалы в Толедо, Джоплине, Джексонвилле, то полностью сократим убытки.
If we close down our distribution centres... in Toledo, Joplin, Jacksonville... we'll slash the red ink completely off the books.
Да, Джун, мне нужны транспортные расходы из Толедо, начиная с сентября...
Yes, I'm looking for the transportation costs from Toledo dating September...
между Толедо и Кливлендом.
I don't know... Toledo and Cleveland.
Уолш полчаса назад звонил Маскоуну. Он неподалеку от Толедо.
Walsh called Mascone about a half an hour ago from outside Toledo.
- Отлично! - Отлично!
- Holy Toledo, it's good!
А до этого было Толедо, где я выросла.
Before that, there was Toledo, where I grew up.
Я подумала, будет здорово, если я устрою ему сюрприз, надеюсь, все получится.
I told him I went to see my sister because she was pregnant in Toledo. I thought it would be so great to surprise him... which I hope I do.
Они приедут из Толедо, и я с удовольствием покажу вам дом, а потом вы сможете повспоминать былые времена с ее отцом.
They're driving in from Toledo, and I'd love to show you the house... and you and Gwen's dad... can catch up on old times.
Мы с Гвен знакомы еще с Толедо.
I've known Gwen since Toledo.
Вы даже целых четыре года жили в одном приюте в Толедо.
In fact, you lived in the same foster home in Toledo for almost four years.
Толедский клинок.
That's a Toledo blade.
— Мы спасли Валенсию, Мадрид, Барселону. — Я знаю. И мы потеряли Толедо, Малагу, и др.
We saved Valencia, Madrid, Barcelona... and we lost Toledo, Malaga and more... we've got to be clear about one thing here.
Боже мой.
Holy Toledo.
Ах, опека. Боже праведный. - А что собака делает в зале суда?
Holy Toledo, what is that dog doing in the courthouse?
Я Толедо, а это товарищ Джонас.
I'm Toledo and this is Comrade Jonas.
Это большая честь для меня познакомиться с вами, товарищ Толедо, и с Вами, товарищ Джонас.
It's an honour to meet you, Comrade Toledo. You too, Jonas.
Это большая честь представить вам товарища Толедо и товарища Джонаса. из национальной освободительной группы.
It's a great honour to introduce Mr Toledo and Mr Jonas... from the National Liberation Group.
Товарищ Толедо ветеран Гражданской Войны в Испании.
Comrade Toledo is a veteran of the Spanish Civil War.
- Толедо, что это?
Toledo, what's that?
Джонас и Толедо мертвы.
Jonas and Toledo are dead.
Я пытался сказать, что у меня 3 ребенка вдали.
I tried telling her that, Eddie. I got three kids in Toledo.
Надо запомнить, когда пойду к руководству услышать новость о моем переводе в наш филиал в Толедо.
I'll remember that when I go upstairs to hear about my new position in the Toledo office.
Oна из Tоледо.
She's from Toledo.
Он создал "Орден Толедо", что значило встречаться здесь в основном по субботам, ужинать и выпивать, как рассказывал Луис.
They created the "Order of Toledo", which meant they came here, usually on Saturday, and ate and drank according to Luis.
Чтобы достичь звания рыцаря, надо было беззаветно любить Толедо, пьянствовать в течение хотя бы одной ночи и шататься по улицам.
To be a "Knight", you had to blindly love Toledo, get drunk at least one night and wander through its streets.
Нам действительно нравился Толедо, мы ездили туда на выходные.
We really liked Toledo and we went there on weekends.
Прошло утро, и мы отправились обедать в "Venta de Aires" - за пределами Толедо очень дешевое, очень скромное - это было деревенское заведение, там подавали вино из Йепес.
At lunchtime we would go eat at the "Venta de Aires", outside the Toledo city walls. Very cheap, very modest. It was a village inn.
Толедо был для него центром многих вещей.
For him, Toledo was the center of many things.
Когда стало известно, что министерство разрешило снимать в Испании, он тут же сел в автомобиль, поехал в Толедо с группой продюсеров и за одно утро сделал всю локализацию.
The day after the ministry authorized the shooting, he grabbed the car, went to Toledo with the production people, and had all the locations set in one morning.
Помню, однажды мы шли по улице в Толедо ночью, и он сказал Агуайо :
Also, once we were in a street in Toledo at night, and he tells Aguayo,
Mоя мама из Толедо.
My mother was from Toledo.
Ликвидировать Толедо.
Kill Toledo.
Так кого ты считаешь своими родителями?
Who's the guy in Toledo who watched Howdy Doody... and served in the South Pacific? Let me put it this way.
Ух ты!
Holy Toledo.
Святой Толедо!
Holy Toledo.