Tonkin Çeviri İngilizce
95 parallel translation
- Не переживай, Тонкин.
- Easy there, Tonkin.
Только не Тонкин.
Come on, not Tonkin.
Тонкин!
Tonkin!
Где Тонкин?
Where is Tonkin?
- Твой кузен Тонкин.
Your cousin, Tonkin.
Присоединитесь к нам потом.
Join us later, Tonkin, with Sir.
У меня была такая же в Тонкине.
I had one just like it in Tonkin.
- Господин прав, Тонкин.
Sir is right, Tonkin.
Ты не согласен, Тонкин?
Don't you agree, Tonkin?
- Вы же не обвиняете Тонкина.
- You're not accusing Tonkin!
В его состав входят Бирма, Малайский полуостров, Сиам Камбоджа, маленькая французская Кохинхина, Аннам Лаос, и там наверху Тонкин.
It comprises Burma, the Malay peninsula, Siam... Cambodia, little French Cochinchina, Annam Laos, and all the way up there, Tonkin.
- Если Тонкин увидит нас, будет сердиться.
If Tonkin saw us, he'd be angry.
- Тонкин мой кузен, вот и всё.
Tonkin is my cousin, that's all.
- Бедный Тонкин.
Poor Tonkin.
- Я думал тебе нравится Тонкин.
I thought Tonkin was the one you liked.
Тонкин всегда говорил, что хочет жениться на мне и не может жить без меня.
Tonkin was the one saying he wanted to marry me, couldn't live without me.
- Бедные Тонкин, он терпит неудачу во всём.
Poor Tonkin. He failed at everything.
Она кричала : " Ты здесь, Тонкин.
She was yelling : " You're there, Tonkin.
- Она говорила : " Ты здесь, Тонкин.
She was saying, " You're there, Tonkin.
Это Тонкин, так?
It's Tonkin, right?
Это Тонкин?
It's Tonkin?
- Это не Тонкин, Это я.
It's not Tonkin. It's me.
Бедный Тонкин.
Poor Tonkin.
- Сдавайся, Тонкин.
Surrender, Tonkin!
- Осторожно, Тонкин!
- Careful, Tonkin!
- Тонкин, спускайся!
- Tonkin, get down!
- Тонкин, давай спускайся!
- Come on, Tonkin, get down!
- Это Тонкин!
It's Tonkin!
Тонкин! Я буду стрелять, слышишь?
Tonkin....... I'll shoot, you hear?
- Тонкин, послушай меня.
Tonkin, listen to me.
- Тонкин!
Tonkin!
- Нет больше Тонкина.
There's no more Tonkin.
- Мой бедный Тонкин...
My poor Tonkin...
- Бедный Тонкин.
Poor Tonkin...
Тонкин это сделал для меня, для меня одного.
What Tonkin did, he did for me.
Линдон Джонсон подписывает директиву Госбезопасности номер 273. Она отменяет политику, проводившуюся Кеннеди, и дает зеленый свет военным действиям в Северном Вьетнаме. Что провоцирует события в заливе Вакбо.
Lyndon Johnson signs National Security Memo 273 which reverses Kennedy's withdrawal policy and approves covert action against North Vietnam provoking the Gulf of Tonkin incident.
Инцидент, как в заливе Тонкин или поджог Рейхстага...
Soon an incident like the Gulf of Tonkin, or the Reichstag fire...
РОТА ПОСЛЕДНЕГО БАТАЛЬОНА ТОНКИНСКИХ ПАРАШЮТИСТОВ
THe last battalion of paratroops in Tonkin.
В Тонкине, как мы когда-то говорили.
In Tonkin, as we once called it.
М облазили всю страну! И ничего!
For 4 months we've been all over Tonkin.
Требую, чтоб через неделю всех артистов, танцовщиков, певцов, кукольников, шляющихся к северу от Танкина, упрятали в тюрьму!
Fine. In one week I want all the actors, all the singers, the puppeteers in the north of Tonkin arrested.
And we'll go honky tonkin'Honky tonkin'
And we'll go honky tonkin Honky tonkin
Honky tonkin', honey baby
Honky tonkin', honey baby
We'll go honky tonkin''round this town
We'll go honky tonkin'round this town
Если бы я мог перенестись в любой момент жизни это был бы зал заседаний кабинета, 4 августа 1964 когда Северный Вьетнам атаковал наши корабли в Тонкинском заливе.
If I could put myself anywhere in time it would be the Cabinet Room on August 4th, 1964 when our ships were attacked by North Vietnam in the Tonkin Gulf.
В 1964 президент Джонсон солгал, что атака американских кораблей северо - вьетнамцами в Тонкинском заливе не оставляет ему иного выбора кроме эскалации войны во Вьетнаме.
Narrator : In 1964, President Lyndon Johnson falsely claimed that an attack on US gunships by North Vietnamese forces in the Gulf of Tonkin gave him no choice but to escalate the war in Vietnam.
Возобновление враждебных действий против кораблей США в открытом море в Тонкинском заливе требует от меня сегодня приказать военным силам США предпринять ответные акции.
That renewed hostile actions against United States ships on the high seas in the Gulf of Tonkin have today required me to order the military forces of the United States to take action in reply.
В международных водах Тонкинского залива эсминцы США время от времени выполняют обычные патрульные миссии.
In international waters in the Gulf of Tonkin, destroyers of the United States Navy are... assigned routine patrols from time to time.
Официальная история о Тонкинском инциденте - ложь.
Solomon : The official story about the Gulf of Tonkin was a lie.
В случае репортажа в "Вашингтон пост", я спросил 30 лет спустя, как это было с информацией о событиях в Тонкинском заливе.
In the case of the Washington Post reporting, I asked, more than three decades later, whether there had ever been a Post retraction of its reporting on the Gulf of Tonkin events.
"Резолюция Тонкинского залива." "The Tonkin Gulf Resolution."
The Tonkin Gulf Resolution.