English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ T ] / Traveled

Traveled Çeviri İngilizce

1,266 parallel translation
Когда она, наконец, выходит в точке B, она пропутешествовала нечётное количество переходов вперёд и назад.
When it finally exits on the b end... It's traveled an odd number of forward and backward trips.
Это нуждается в чемпионе, который приехал оттуда, к чему она принадлежит.
It requires a champion who has traveled from where it lies to where it belongs.
Я путешествовала по ним всем, как хотела.
I traveled all of them as I pleased.
И в конечном итоге, новости вернулись к началу.
And eventually, the news traveled back to the source.
Во время отъездов миссис Фроум просит друзей присмотреть за своей любимицей.
When she traveled, Mrs. Frome would arrange for friends to look after her beloved pet.
У нас все еще проблема в объяснении того, как белая баба из Джерси, которая никогда не путешествовала к югу от округа Колумбия, получила африканскую сонную болезнь.
We still have the problem of explaining how a white chick from Jersey... who's never traveled south of D.C. has African sleeping sickness.
Похоже, что он, а-а, нечасто путешествовал, насколько я могу судить по его паспорту.
Looks like he, uh, hadn't traveled much, as far as I can tell from his passport.
Кэрен... поверьте мне... когда вы будете в моем возрасте, вы не захотите оказаться здесь... запутавшись на той дороге, по которой вы никогда не путешествовали.
Karen. Take it from me. When you're my age, you don't want to be here... tangled up in that road you never traveled.
Мы прошли сквозь время, чтобы завершить наши поиски.
We have traveled through the ages to complete our quest.
Ты обещал, и мы путешествовали всё это время вместе.
You promised me! We've traveled together all this time!
Совсем один?
You've traveled alone the whole time?
Миновали Тсуругу, Хамаматсу и Изе уже позади. Пробиваясь на запад,
they passed Suruga, they passed Hamamatsu, they passed Ise, and in spite of various digressions, have traveled ever westward.
Куда-нибудь ездил в последнее время?
- Has he traveled anywhere recently?
Да, но откуда-то эта монета здесь появилась, Эл.
Yeah, but the coin traveled from somewhere, Al.
Профeccoр Дaмблдoр, мои лошaди продeлaли долгий путь.
Professor Dumbly-dorr, my horses have traveled a long way.
ћы прошли долгий путь и длинный.
We have traveled long and far.
Странствуя по миру я познал страх, который предшествует преступлению и упоение успехом.
And when I traveled I learned the fear before a crime and the thrill of success.
Ты странствовал по миру, чтобы проникнуть в сознание преступников и победить свой страх.
You've traveled the world to understand the criminal mind and conquer your fears.
В те годы, если ты летал первым классом, люди спрашивали,... кто из звёзд был в самолёте.
At that time, when you traveled first class people would always ask you if you met someone famous on the flight.
Я знаю, что ты зебра.
I've traveled around the world, remember?
Где я только ни побывал.
All the places I've traveled.
Берт, после единогласного голосования вся Соляная равнина объявилатебя спортсменом года. Никто ещё не огибал полмира, чтобы оказаться на "неделе скорости". Обычно мы присуждаем кубок или медаль, но мы решили, что деньги тебе нужнее, и пустили по кругу шляпу.
- Burt... we've unanimously voted you here on the Salt planes, sportsman of the year... because we figured nobody has ever traveled as far as you have... to be here for speed week... so normally we would present a trophy or something like that... but considering your case we thought a few extra dollars... would be more appreciated so we past the hat around.
Да, но раньше она никуда не уезжала. Наверное, мы ее больше не увидим.
Yes but... she's never traveled.
В качестве комиссии, состоящей из одного человека, он много ездил, многих опрашивал, некоторых запугивал, обвинял гражданских и военных лидеров бывшей администрации в заговоре с целью поворота нашей страны к коммунизму.
Often operating as a one-man committee, he has traveled far interviewed many, terrorized some accused civilian and military leaders of the past administration of a great conspiracy to turn over the country to Communism.
В 1990 г. Хаяо Миядзаки путешествовал по Италии.
In 1990, Hayao Miyazaki traveled to Italy.
В одиночестве поехал в маленький итальянский городок в Калабрии. Там, где ты вырос.
You traveled alone back to the small town in Calabria, Italy where you grew up.
- Он образован, много путешествовал.
- He's educated, well-traveled.
Почти всю жизнь мы разъезжали с бродячим цирком.
And we traveled with a carnival for most of my life.
Мы ехали вместе с той женщиной и её сыном.
We traveled with that woman and her boy.
Надеюсь, вы вспомните, что на работу к вам я прибыла из Чикаго и других работодателей тут у меня нет.
I hope you'll recall that I've traveled from Chicago to enter your employ and have no emergent prospects.
Я побывал во многих местах, вытворял такое, что вам даже не вообразить.
I've traveled to all sorts of places, done things you couldn't even imagine.
Я с ним путешествовала и видела всё, но дома я беспомощна.
I've traveled with him and I've seen all that stuff, but when I'm stuck at home, I'm useless.
Я путешествовал со многими, но ты ставишь новые рекорды в любви к опасности.
I've traveled with a lot of people but you're setting new records for jeopardy friendly.
Она много путешествовала под различными паспортами.
And she traveled a lot under different passports.
Ты путешествовал очень далеко,
You have traveled far.
В конце концов, нельзя отрицать возможность существования вирусов и прочих форм жизни, которые скрывшись в метеоритах путешествуют по вселенной.
No one can deny that unknown viruses or organisms might lurk in these meteors that have traveled here from the far reaches of space.
Девушка, которая говорит, что прошла длинный путь ради встречи с вами.
Yes. A young girl who says that she has traveled a great distance to see you, Seizo.
* Мы попутешествовали через пространство и время, мои друзья *
# We've traveled through space and time, my friends #
Они покидают святую землю и отправляются в Рим.
They quit the Holy Land and traveled directly to Rome.
Но доктор Маккларен проехал долгий путь.
But Dr. McClaren has traveled a long way.
Мы знаем, что он путешествовал по миру. Что он начал выступать перед публикой. Что он изменил свою фамилию и стал Эйзенхаймом.
We do know that he traveled the world... that he began to perform his magic in public... that he changed his name to Eisenheim.
Мы проделали столь долгий путь.
Now, we traveled a long way.
Капитан, вашей жене не следовало ехать так далеко на последней стадии беременности.
Captain, your wife should not have traveled at such a late stage of pregnancy.
ты знаешь это Ренато, порсти меня, Лерой он спускался по этой реке почти 100 миль.
You know that Renato, excuse me, Leroy he traveled down that river almost 100 miles.
"Долго и с неохотой преодолевал я путь сюда".
"I have traveled far, and with reluctance, to this town,"
"Мы ехали всю ночь, нас терзал Гибли,..."
"We traveled all night, Smitten by Ghibli..."
Она жила далеко на севере города, но всегда приезжала без опозданий.
She lived way up north, but she traveled down without fail just for the meetings.
Когда я был молод, я был похож на вас.
Uh, have you traveled, miss eyre?
В этом не было моей вины, но...
I've traveled all over the world, miss eyre.
И чтобы испортить этот путь в 3000 миль, хватит десяти шагов от плиты до столика.
Greg has traveled over 3,000 miles so that he could be poached lovingly by me and garnished with crispy leeks
Немного же ты путешествовала.
Not very well-traveled.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]