Treacle Çeviri İngilizce
69 parallel translation
– азумеетс €, сэр, но столько еды в непогоду... ѕо четвергам мой обед всегда состо € л и будет состо € ть из гор € чего супа, жареного палтуса, ростбифа, йоркширского пудинга, печеного картофел €
Of course, sir. But all that food on a hot day? Steward, my Thursday midday meal has always been... and will always be hot soup, fried sole... roast beef and Yorkshire pudding, baked potatoes, suet pudding and treacle.
Похоже на патоку.
It looks like treacle.
И лекарство взяло и пролилось.
It's like treacle.
Берегись ее пирога с патокой.
Watch out for her treacle tart.
И тогда вы смешиваете арахис и патоку, добавляете самые жесткие яблочные огрызки, кладете тесто в форму и выпекаете в духовке в течение двух недель.
Then you mix the peanuts with the treacle and throw in the apple cores very hard, put the lot in a shallow tin and bake in a high oven for two weeks.
Фанни и Александр хотят бутерброд с патокой?
Would you like to have a treacle sandwich?
Пара кусков хлеба... суп... кусок барашка... сладкий пирог... пара пинт пива.
A few slices of bread... some soup... a lamb chop... a treacle tart... a few pints of beer.
Пирог с патокой и заварным кремом или холодныый пудин с маслом.
There's treacle tart and custard or cold bread and butter pudding.
Пирог с патокой, пожалуйста.
Treacle tart, please.
Или мясо куропатки со шпинатом и патокой или окорок, жаренный на гриле, с яичницей "овер изи".
Or quails on a bed of spinach with treacle. Or my pièce de résistance, grilled trotters with eggs over easy. Oh, right.
Упаковочная бумага, сэр и патока.
- Brown paper, sir, and treacle.
Патока, Дживс?
- Treacle, Jeeves?
Проверенный метод : вырезать из упаковочной бумаги небольшой квадрат,.. соответствующий размеру стекла, намазать его патокой и потом...
The approved method is to cut a small square of brown paper equivalent to the pane of glass, smear it in treacle and then...
что я не намерен воровать никаких чертовых картин. Ни с помощью патоки ни без нее.
I have no intention of stealing any painting with or without treacle.
Ты же не сказал ему?
- covered in treacle. - But you didn't tell him?
Если ты думаешь, что я намерен снова возиться с этой чертовой патокой,.. ты ошибаешься.
If you think I'll get involved with treacle again, you've got another think coming.
Хорошо, Берти, обойдемся без патоки.
All right, Bertie, you don't have to use the treacle.
Ему не придется пользоваться патокой, Дживс.
He doesn't have to use the treacle, Jeeves.
О, Боже! Это патока!
Oh, God, it's that treacle!
О, Боже, я б горы свернула ради него...
Oh, God, I would swim through treacle.
Надеюсь, там задействованы патока и директор школы.
Hopefully it involves treacle and a headmaster.
Но это потому что я пью сладкий сироп.
But then I have been drinking treacle.
- Мини булочка с патокой, адмирал Дарси?
- Mini treacle tart, Admiral Darcy?
- Да так, телка с клевыми сиськами.
- Just some treacle with top tits.
Завтра я собираюсь купить ему пирог из патоки.
I'm going to buy him a treacle tart tomorrow.
Но в целом нам остаётся только ждать.
But on the whole, it has to be said, we're still wading through treacle.
Добрый вечер, сладкие!
Evening, treacle!
Как вам... пирог из патоки, сэр?
How's the, er... treacle sponge, sir?
# Ecть пaтoкa и иpиcки, Ecть чaй и ecть кoфe
# I've treacle and toffee, I've tea and I've coffee
Зайка, захвати и это.
Treacle, grab that, an'all.
Нет, это патока.
SHE LAUGHS No,'tis treacle.
Потоки, которые связывают нас всех вместе.
The treacle that binds us all together.
Для того чтобы иметь представление о виде материала, который получается здесь посмотрите - это как патока.
To give you an idea of the sort of material it is, it's sort of treacle like.
О, эм... пирог с патокой и кремом.
Oh, er... treacle tart with custard.
Минуту, сладкая.
Mummy! Minute, treacle.
Вот черная патока вам на хлеб.
Here you are - black treacle for your bread.
На 100 миль в час ( 160 км / ч ), это как крем из взбитых сливок, но на 320 км / ч это уже больше похоже на густую патоку.
At 100 miles per hour, it's like aerosol whipped cream, but at 200 miles per hour, it's more like a very thick treacle.
И он подразумевает, что вселенная наполнена чем-то вроде патоки.
And the Higgs mechanism works by filling the universe with... with a thing. It's almost like treacle.
- Знаешь, у меня нет времени выслушивать лесть.
Well, uh, you know, I don't have time for that kind of treacle.
На вкус - подмётки со сладкой начинкой.
They taste like treacle wrapped in a doormat.
Можете заодно купить баночку патоки, пока будете гулять.
You can bring me back a tin of treacle while you're at it.
Этот пирог из патоки - то, что надо.
That treacle tart just hit the spot.
Без проблем, сладкая.
No problem, treacle.
Я и раньше никогда не отказывался от сладкого.
I've never been a stranger to a treacle sponge.
- Это будет как пробираться через патоку с завязанными глазами и руками, повязанными за спиной, но, предположим, он был там, когда это произошло и тебе понадобится взять его ДНК и отпечатки пальцев.
It'll be like wading through treacle blindfolded with your hands tied behind your back but let's assume he was there when it happened and you'll need to get his DNA and his fingerprints.
Я думаю о патоке...
I'm thinking treacle...
Патока!
Treacle!
Лимон и патоку и имбирь, чтобы добавить кусочек пряной Миртл!
Lemon and treacle and ginger to give it that bit of Myrtle spice!
Патока.
Treacle.
Антивенерическая патока?
Treacle. The anti-venereal treacle?
VBIFonics, Treacle, shuffle, Whitemage vlad62co, letnyi _ sneg
♪ And learn to know how it feels, but that... ♪