Treehouse Çeviri İngilizce
49 parallel translation
Симпсоны 18x04 ( F81379 ) Дом ужасов XVII
The Simpsons 18x04 ( F81379 ) Treehouse Of Horror XVII
Серия 20x4, Дом ужасов 19
TREEHOUSE OF HORROR PART 19
Treehouse of Horror, номер XX!
* Treehouse of Horror, number XX! *
... Это домик на дереве
... This is the treehouse.
Домик ужасов на дереве
The treehouse of horror.
"Симпсоны" Сезон 22, серия 4 "Treehouse of Horror XXI" 07 / 11 / 10
♪ The Simpsons 22x04 ♪ Treehouse of Horror XXI Original Air Date on November 6, 2010
У нас тут не детский сад, душечка.
This isn't a treehouse, sweetheart.
Тебе не кажется, что нас вежливо попросили?
Are you getting the feeling we've been kicked out of the treehouse here?
Я сказал, что построю Люку домик на дереве, ты сказала : "Ладно".
I said I'm building Luke a treehouse, you said fine.
Я буду ждать тебя в нашем домике при свете свечей отсвечивать крестиком прямо в твои глаза,
I'll be waiting by candlelight in our treehouse... shining the light of my cross into your eyes.
Помнишь тот домик на дереве у дяди Эдди?
Remember the treehouse uncle eddie built in the back of the barn?
Домик на дереве!
The old treehouse!
Мы ночевали, в нашем домике на дереве.
We were camping, in our treehouse.
Знаете, я построил для него домик на дереве, когда вышел из тюрьмы.
You know, I built him a treehouse when I got out of the State Pen.
Он обожал тот дурацкий домик.
He- - he loved that dumb treehouse.
Симпсоны 25 Сезон 2 Серия Дом ужасов 24
♪ The Simpsons 25x02 ♪ Treehouse of Horror XXIV Original Air Date on October 6, 2013
Отныне Синтия моя, дом на дереве - мой, и твоя свобода - тоже моя.
Now Cinthia is mine, the treehouse is mine, yourfreedom is mine.
Я не имею в виду, сидеть на дереве в засаде, в ожидании, пока олень не подойдет на запах приманки.
I'm not talking about sitting in a treehouse waiting to ambush a buck coming to sniff your gash bait.
Фракция Гидра взяла под свой контроль нашу штаб-квартиру в Восточной Африке и Treehouse.
Hydra factions have taken control of our East African headquarters and the Treehouse.
В прямом эфире из Ригеля 7, Покорители с 4 по 6 Ригеля, Это 25 ежегодный Дом Ужасов!
Live from Rigel 7, Conquerors of Rigels 4 through 6, it's the 25th annual Treehouse of Horror!
Симпсоны 26 сезон 4 серия Дом ужасов 25
♪ The Simpsons 26x04 ♪ Treehouse of Horror XXV Original Air Date on October 19, 2014 = = sync, corrected by elderman = = @ elder _ man
Увидимся на дереве?
See you at the treehouse?
Пока я был у деды в "Тенистых ивах", мама сидела в домике на дереве, обдумывая будущее.
While I headed down to Shady Willows, my mom headed up to my treehouse to contemplate her future.
Похоже, здесь я проведу свои золотые годы, в этом доме на дереве.
So looks like this is where I'm gonna spend my golden years, - right up here in this treehouse.
А! Это домик на дереве.
That's a treehouse.
Достроил за тебя дом на дереве!
He finished the treehouse for you!
Нет, домик на дереве тампоном не построишь.
No, you can't build a treehouse with a tampon, Brad.
Ребята собираются идти в "Трихаус".
Oh, some people are going to The Treehouse.
Я уверен, что он в домике на дереве.
Oh, he's out in the treehouse, I'm sure.
Он всегда в этом домике на дереве.
He's always in that treehouse.
Ты в домике на дереве?
Are you up in the treehouse?
Харпер нарисовала такой знак в её домике на дереве прямо перед тем, как упала её мать.
Harper drew the same thing in her treehouse right before her mom fell through.
В домике на дереве.
In the treehouse, out back.
В предыдущих сериях порнография, падения со скейтборда, моя музыка, марафоны "Строителей домов на деревьях"...
Previously on Exemplified... ( indistinct chatter on TV ) NARRATOR ( on TV ) : ( Jimmy speaking indistinctly )... pornography, epic skateboard fails, my music, marathons of Treehouse Masters.
Кто знает, когда начнётся следующий марафон "Строителей домов на деревьях"?
Who knows when they might air another marathon of Treehouse Masters?
Марго Кэй... неудачно упала из домика на дереве.
Margot Kay... she took a bad fall from a treehouse.
Это из-за домика на дереве.
This is about my treehouse.
Она вроде сказала, что строила дом на дереве для твоей сестры.
Um, I think she said that she was building a treehouse for your sister.
Так вы строили дом на дереве, чтобы там прятаться иногда?
Were you building that treehouse so you'd have somewhere to hide for a nap?
Мы шли по следам и пришли к дому на дереве.
We tracked it, and there was a treehouse.
Мой домик на дереве - - отстой.
my treehouse sucks. Haw-haw! You have class envy!
Если да, ему нужно сначала кое-что почитать.
Ralph has a cool treehouse, and mine sucks.
А? Ты ведь взрослая женщина. Мамы не умеют строить домики на деревьях.
You realize that saying that is gonna make this mom work her keister off to make you the best darn treehouse you ever saw!
Может, дадим ему самый реальный тухляк?
I'm from the city. Are you aware that you live in a historical treehouse preservation district?
Ага, гугл говорит, что существует пять тысячь двенадцать камеди-бэндов с таким названием.
I ga-ron-tee it! So, Tuesday is the treehouse warming.
Ж : Все вернулось как только я зашла в домик на дереве. Ж :
It all came flooding back the second I stepped in the treehouse.
Ж : Бобо не знает, что не только он навещал меня в том домике, шептал мне в темноте.
Bobo doesn't know, but he's not the only one that came to visit me in that treehouse making promises in the dark.
... деревянный дом был выстроен постоянным и устойчивым.
... treehouse was constructed with permanence and sustainability in mind.
Это самый лучший домик на дереве, что только может быть!
That's the best damn treehouse I've ever seen!