Tries Çeviri İngilizce
2,347 parallel translation
Ну, что мужчине нравится, так это женщина, кто пробует его исправить.
Well, if there's one thing a man likes, it's a woman who tries to fix him.
Ставлю десять баксов, он попытается её поцеловать.
Ten bucks says he tries to kiss her.
И не важно, что именно говорю, потому что смотрю ей прямо в глаза, крепко держу за руку и всем своим видом показываю, что не отпущу, даже если она попытается вырваться.
And it doesn't matter what I say here because I'm capturing her with intense eye contact. I hold her hand tightly, showing her with my body that even if she tries to pull away, I will not let her go.
Я вот о чем : когда его на повороте обошел другой гонщик, он попытался тараном снести его со своего пути.
What I mean is, when he has lost the corner to a superior driver, he tries to ram that driver off the road.
По крайней мере, я с кем-то, кто изо всех сил старается понравиться мне, потому что я действительно ему нравлюсь.
At least I'm with someone who tries a little too hard because he really likes me.
Барт, если какая-нибудь девчонка захочет тебя перевоспитать, не сопротивляйся, потому как у тебя есть пара нехилых изъянов.
Bart, if any girl tries to fix you, let'em, because you got a couple of big problems.
А если здесь отыщутся те, кто вздумает помешать осуществлению закона, я лично накажу их по закону.
If anyone tries to stop or interrupt this law.. I'll personally punish them by the national laws
Всякий раз, как у них кризис, Администрация использует твою популярность...
Every time there is a fire the administration tries to use your popularity...
Это кот да течная самка гепарда приближается к самцу, стремясь понравится ему.
It's when a female in heat gets close to a male and tries to seduce him.
Дэйлия бежит от стойки и пытается помочь.
Dahlia gets up off of her stool, and comes over and tries to help.
Он пытался закрыть ее, получил первую пулю, она - вторую.
He tries to shield her, he gets the first shot, and she gets the second.
Значит, он пытается защитить себя.
So he tries to defend himself.
Заканчивает, поднимается сюда, пытается завести лодку, паникует, когда не выходит, прыгает в шлюпку.
Does, comes out here, tries to get the boat running, panics when it won't start, jumps in the dinghy.
Мы пытаемся придать программе новый формат, во главе которого контекстная информация, нужная избирателям, а после представить наилучшие формы альтернативных доводов.
Look, we're trying to format a new broadcast that puts a priority on information voters need, puts the information in context, and then tries to present the best possible versions of competing arguments.
Я увидела Киёми И как она пытается выглядеть недотрогой, она мне не нравится
I've seen Kiyomi's persona and how she just tries to put on this aura that she is, like, untouchable, and I don't like her.
Стой позади меня, на случай, если парень попытается бежать.
Stay on my six, in case this guy tries to make a run for it.
Сделай его своим клиентом, посмотрим, убьет ли он сам себя, логически ведь так получается?
Take him on as a client, see if he tries to kill himself, while we're being all logical.
Вечером слышались шаги, он ходил с больной ногой и восклицал "Месть за всех".
My mom said it was a long time ago... but at night they say you can still hear him. Walking around, dragging his deformed across the floor. Looking for revenge against anyone who tries to sleep.
Смотри, если призрак пройдёт здесь, то эта упаковочная бумага порвется...
Look, if the ghost tries to get out of the basement while we're gone...
Если Рубен попытается выступить против бывшего коллеги, ни один клуб не простит его.
If Ruben tries ratting out a former teammate, no ball club in this league will forgive him.
Если он даже попытается двигаться, стреляй в него.
If he even tries to move, go ahead, shoot him.
кто ощутил на себе огненную ярость Тигров Дило. но противник слишком быстр.
Hasook is the first to feel the heat of the Tigerdilloes, he tries to return the favor but they're too fast for him.
Все кто пытается выйти не проходят мимо лобби. Там нет пути.
Anyone who tries to leave isn't getting past the lobby.
Он пытается просочится обратно в дом.
He tries to weasel his way back into the house.
Но что если Кейн попытается что-нибудь сделать?
But what if Kane tries something?
Они не стали бы ждать 5 лет, предпринимать 2 попытки, а потом сдаваться.
They wouldn't wait 5 years, give it two tries, and then toss in the towel.
На случай если какой-то маньяк захочет пронести внутрь лестницу.
in case some maniac tries to sneak in a ladder
Он влюблен в симпатичную девушку, которую его противник пытается убить но в итоге не убивает, потому что им нужно снять продолжение.
He's in love with a pretty girl who his rival tries to kill but then won't because they have to make another movie.
Тано сбивает Аватара с толку своим грязным приемом.
Tahno tries to clean the Avatar's clock with some dirty water-boxing!
Но он старается.
But he tries hard to be.
Живущий отдельно муж пытается взломать дверь.
Estranged husband tries to break down the door.
Но нет, этот ублюдок пытался выкупить наш бизнес.
But this bastard, no, he tries to buy our business.
Если нападающий пытается ослепить вас, поднимите руку к переносице, чтобы блокировать его долото.
'If your attacker tries to blind you, raise your hand'up to the bridge of your nose to disable the gouge.
И он пытается делать все правильно.
And he tries to do the right thing.
защищающий короля. убить его - мой долг.
I am a Woodalchi who protects the King. If there is a person who tries to harm the King, no matter who it is, killing that person is my job.
В смысле, он чудесный умный, милый и в спальне поверь, он очень старается
I mean, he's great. He's smart, he's sweet, and, ooh, in the bedroom, whew, let me tell you, he really tries.
Сказал, что не может все так оставить. Он попытался убедить меня, что мы сможем решить эту ситуацию, если расскажем все полиции.
He says he can't go through with it, and he tries to convince me that we can salvage this thing if we all just come clean.
Это слово говорят учителя, когда ученик пытается их поучать.
This is how a teacher scolds his student when she tries to test her teacher.
Это так мило, когда она старается.
It's so cute when she tries.
Она ощущает действие препарата и пытается сбежать.
She feels the effects of the drug and tries getting away.
Ненавижу, когда он...
- I hate when he tries to
кто встанет у меня на пути!
Because I'm going to destroy anyone who tries to get in my way!
Когда кто то очень сильно, как вы, питается найти Хранилище, и когда оказывается важный здравый смысл в их действиях, тогда возможно, что они должны бить частью того, чем мы занимаемся.
When someone tries as hard as you did to find the Warehouse and then shows considerable wisdom in their actions, perhaps they're meant to be part of what we do.
Но старается.
But he tries.
Элли была более талантлива, но Бекка очень старалась.
Ellie's the more talented, but Becca tries harder.
Священник пытался изгнать из него демонов, тот набросился на него с ножом, по-крайней мере, он думал, что тот тип был священником, но до того, он никому не причинил вреда.
Priest tries to squash his demons, he takes a blade to the priest, or who he thought was the priest, but never to anybody else.
Попытается бежать, прикончите ее.
If she tries to escape, finish her.
Лучше так, потому что в следующий раз, когда Тредвел попытается угрожать моей семье, я разберусь с ним по-своему.
It better, because next time Mason Treadwell tries to threaten my family, I handle him my way.
Да, так глупо, когда гей прикидывается нормальным человеком.
Yeah, it's stupid when a gay guy tries to act like a normal person.
Значит, этот Казим Рамзи приезжает на остров, снимает квартиру неизвестно где и пытается собрать бомбу.
Okay, so Qaseem Ramzi, he comes over to the island, he rents a place in the middle of nowhere, he tries to build a bomb.
Возможно, что паренёк решил купить себе унцию, а заплатить за неё пришлось жизнью.
Okay, so maybe kid tries to buy an ounce, ends up paying with his life.