Un Çeviri İngilizce
2,788 parallel translation
Мы говорим о Ким Чен Ыне.
We are talking about Kim Jong-un.
Вооружённые силы КНДР направили на необитаемый остров в южной части Тихого океана 15-мегатонную межконтинентальную баллистическую ракету.
Kim Jong-un's military forces targeted an uninhabited South Pacific island with a 15-megaton thermonuclear ICBM.
" Хотя Ким Чен Ын мучает своих людей возгласами об уничтожении
"Although Kim Jong-un rallies his people " with cries for the destruction
Когда ты играешь с бен Ладеном или с Гитлером или ООН, ты показываешь, что у тебя есть яйца!
When you score a bin Laden or a Hitler or an Un, you take it by the balls!
чтобы провести первое всемирно показываемое интервью с президентом Ким Чен Ыном.
I will be traveling to Pyongyang, North Korea, to conduct the first globally broadcast interview with President Kim Jong-un.
Ну, Аарон, Дэйв, как я уверена, вы уже знаете, что Ким Чен Ын теперь способен уничтожить все западное побережье.
Well, Aaron, Dave, as I'm sure you know already, Kim Jong-un is now capable of nuking all of the West Coast.
Далее, наша разведка предполагает что вас примут здесь и отвезут в личную резиденцию Ким Чен Ына.
Now, our intelligence suggests that you will be taken here, to Kim Jong-un's personal compound.
Ким Чен Ын мастер манипуляции.
Kim Jong-un is a master manipulator.
Это, э-э, Ким Чен Ын.
It is, uh, Kim Jong-un.
Чувак, ты только что провёл хренов день С Ким Чен Ыном. Что случилось?
Dude, you just spent the fucking day with Kim Jong-un.
На протяжении многих лет, я росла рядом с Ким Чен Ыном.
Over the years, I grew close with Kim Jong-un.
Вы заставишь Ким Чен Ына плакать, как побитую шлюху перед всей Северной Кореей?
You get Kim Jong-un to fucking cry like a baby in front of all of North Korea?
Они потратили 800 миллионов долларов на ядерное оружие в прошлом году и получили продовольственной помощи на 200 млн со стороны ООН.
They spent $ 800 million on nukes last year and got $ 200 million in food aid from the UN.
Я с президентом Ким Чен Ыном Из Корейской Народно-Демократической Республики Корея.
I'm with President Kim Jong-un of the Democratic People's Republic of Korea.
Спасибо за что что пришли ко мне, президент Ким Чен Ын.
Thank you for joining me, President Kim Jong-un.
Ким Чен Ын только перданул в свои штаны.
Kim Jong-un has just pooed in his pants.
Спасибо за просмотр моего интервью с Ким Чен Ыном.
Thank you for watching my interview with Kim Jong-un.
Ким Чен Ын.
Kim Jong-un.
ООН момент.
Un moment.
В oui, un moment.
A oui, un moment.
Нет, ты останешься здесь... по...
No, you'll wait here... un- -
Но помни. Когда речь заходит о деловой репутации, то сказав "а", придётся говорить "б".
But, remember, when it comes to your work reputation, you can't un-ring the bell.
А сейчас я сделаю так, будто их и не было, для себя и для единственных людей, кто мне дорог.
And now I get to make them un-happen for me and the only people I care about.
Эй, эй, просто.. просто послушайте.
Hey... hey, juste... juste un petit truc.
Мое детство не было разрушена!
My childhood has been un-ruined!
Сам подумай, Дэниел... ты не принимаешь лекарства, а с разрывом ты так и не смирился.
Think about it, Daniel... you're un-medicated, and you never really dealt with the break-up.
Тот еще подлец, как говорила мама.
A wrong'un, my mother said.
Хорошего дня. ( исп. )
Que tengas un buen dia.
Мне теперь этого не развидеть.
Not gonna be able to un-see this shit.
Ладно, теперь раскляни ее.
Alright, so now you can un-betwinkle him.
- Ты собираешься расклинать Мушку?
- You were going to un-betwinkle Fly.
Расклинай!
Un-betwinkle.
Раскляни его обратно.
Un-betwinkle her back to life.
Давай, раскляни его.
Come on, un-betwinkle her.
Он пока может только заклинать, но не может расклинать.
Apparently he can only betwinkle and not un-betwinkle.
Раскляни его!
Un-betwinkle him.
- Раскляни его!
- Un-betwinkle him.
Вуаля! Ле витр спесьяль де клер нумеро а.
Here you go, les huîtres spéciales de claire numéro un.
- Ладно, теперь сними с нас заклятие.
- Alright, now un-betwinkle us.
Я хочу быть опять большим, давай, снимай.
I want to be big again, come on, un-betwinkle.
Снимай, снимай, давай.
Un-betwinkle, un-betwinkle, come on.
- И эти виплалы умеют расклинать людей?
- And they can un-betwinkle people?
- Мы пойдем в страну Виплалы, где другой виплала нас расклянет.
- We'll go to the land of the Wiplalas where another Wiplala can un-betwinkle us.
Раз не хочешь искать другого виплалу, то придется тебе расклинать Артура.
You don't want to get another Wiplala so you have to un-betwinkle Arthur.
Прилетим домой, пройдем через отверстие в буфете в страну Виплала, найдем другого виплалу, который расклянет Артура Холлидея.
We'll fly home, dive into the cupboard, crawl to Wiplala land, get another Wiplala to un-betwinkle Arthur Hollidee...
А потом не смог расклясть?
You couldn't you un-betwinkle them?
Присмотри за младшими братьями.
Look after the little'un.
Вы должны считать меня совсем сумасшедшей, когда я просила медвежонка.
You must think me a right daft'un, asking for my teddy.
Там квартира этажом выше магазина, и сад для малыша.
There's a flat above it, and a garden for the little'un.
Ни в коем случае. ( исп )
Un cafe? No way, Jose.
Не испытывайте мое совершенно не сверхъестественное терпение.
Don't test my entirely un-supernatural level of patience.