English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ U ] / Unplug

Unplug Çeviri İngilizce

203 parallel translation
Вот, выньте кофейник.
Here, unplug the coffee pot.
Отключи его, а потом иди в туалет.
Unplug it, and then go to the toilet.
- Выключи динамики.
- Unplug the speakers.
Кстати, если вы хотите покоя - отключите телефон.
- Goodnight. You should unplug the telephone if you want some peace.
Будь осторожен, в смысле, отсоедини их аккуратно.
Take care. I mean, unplug them carefully.
Вернись и отключи К9.
Go back and unplug K9.
Давай отключим телефон.
So let's unplug the phone.
Мне ведь придется потом разбирать это.
Don't forget, I'll have to unplug it.
- А ты отключи и помой.
You, unplug and wash it.
Тогда выключи.
Unplug it.
Никогда не выключай программу, если я внутри!
Never unplug a program when I'm engaged.
Выключите свет.
Whistler, unplug that thing. You bet.
ѕослушай, придетс € теб € ненадолго отключuть, ковбой.
Now, listen. I'm gonna unplug you for a little while, cowboy.
Нет, я его лучше отключу.
I think I'll unplug that.
Этот дурацкий распорядитель только что сказал, что отключит наше оборудование в 4.
That bastard caretaker just said we've to unplug our gear at 4 : 00.
Всё подключено к распределителю в его кабинете, а он собирается отключить, чтобы закрыть его.
Everything's plugged in at the power point in his wee room, and he's gonnae unplug us so as he can lock up.
Моника, тащи вино и отключай телефон
Monica, get the wine and unplug the phone.
- Отключить телефон?
- Should I unplug the phone?
Нет. Это статистически невозможно, чтобы 16-летняя девочка отключила телефон.
No, it's a statistical impossibility for a 16-year-old girl to unplug her phone.
Вам стоит поступать так же, как я, и отключать телефон!
You should do the same as me and unplug the phone!
Если отключить автомат от сети, все результаты пропадут.
Once you unplug the machine, all the scores will be erased.
Teбe нужнo xoрoшeнькo oттянутьcя.
It just sounds like you need to unplug.
Mеня тоже сейчас кто-то отключит?
So is somebody going to unplug me now?
Почему вы отключали весь свет, когда мы ложились спать? Я не учил тебя жаловаться.
Why did you unplug the main fuse when you went to bed?
- Я его выдерну из розетки.
- I'm gonna unplug it.
Отключите все электроприборы и немедленно идите в бомбоубежище.
Unplug all cords, then hurry to an underground area...
Вы его вытащили из розетки?
Did you unplug that?
- Вы никогда не отключаю телефон.
- You never unplug the phone.
- Алан, довольно.
- Alan, unplug it.
Ты его выключал из розетки?
Did you unplug this?
Бастер ждал сигнала Майкла, чтобы вырубить свет.
Buster was waiting for Michael's cue to unplug the lights.
Выключи часы на ночь.
Unplug that clock boy.
Во-первых, я даже не знаю КАКУЮ из этих штук я должен отсоединить...
First of all, I don't even know which one of these things I would unplug.
Тогда как нам отсоединить эту штуку?
Then how do we unplug this thing?
Просто идите и отключите Рейза, а я тем временем поговорю с капитаном.
Just go and unplug the Wraith, while I talk to the Captain.
- Спасибо, Бад. И внезапно я превращаюсь в Николсона в "Пяти легких пьесах"
I said, " Well, can you just take out the middle slice of bread, not use any bacon and unplug the toaster?
Ты знала что каждый день геи мексиканцы прибывают в нашу страну и посягают на наших безмозглых леди?
Did you know that every day Mexican gays sneak into this country and unplug our brain-dead ladies?
- Отключи это!
- Unplug it!
Отключи это!
Unplug it!
Отключишь его - тут же приедет полиция.
You unplug it, the police come immediately.
Отключите меня.
Unplug me.
Так вот, когда мы отключим тебя...
So now, um, once we unplug you...
Вы же хотели его отключить
You wanted to unplug him!
Чтобы отключить, достаточно выдернуть шнур, но удушить...
To unplug him you just pull a plug, but to suffocate him..
- Почему ты не отключила его?
Why didn't you unplug it?
Не забывай выключать, а то сожжёшь дом, поняла?
Just make sure you unplug it so you don't burn down, all right?
И шнур ПлейСтейшн выдергивай из розетки.
For the PlayStation, unplug the lead.
Тебе нужно отключить себя от Матрицы, и вспомнить о традиционных методах слежки, Пинкертон.
You need to unplug yourself from the Matrix, do some old-school sleuthing, Pinkerton.
- G.P.S.-навигатор. Они теперь разговаривают с тобой, как с женой но покрайней мере, ты можешь это отключить.
They talk to you now, like a wife, but you can unplug it!
да, мэм
Unplug him? Yes, ma'am.
Остановка дыхания.
Ms. Bernardi, unplug the computer.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]