Urgent Çeviri İngilizce
2,921 parallel translation
В данном случае это очень кстати.
This case is extremely urgent
Срочный приказ!
Urgent command!
Поэтому пока выбирать не из чего. кому срочно необходима Ваша помощь.
So there've been no suitable arms! Master... I have something... which needs your urgent help
Что такого срочного, что мне пришлось уйти с работы посередине дня?
What was so urgent that I had to run out in the middle of a job?
Она была подавленной, похоже, это срочно.
She was upset, it sounded urgent.
вы в этом искусны.
It's quite urgent. I heard you're very good.
Прошу прощения, это срочно.
I'm sorry, this is urgent.
Большинство сообщений обычны, но это было помечено как "срочное".
Most of them were routine, but this one was marked "urgent".
Срочно ".
Urgent. "
Вызывает диспетчер.
10-1, urgent. Call your command.
10-1, прием.
10-1, urgent.
И спасибо вам, что не устраиваете театр Кабуки, выясняя, почему это необходимо.
Well, thank you for sparing us both the Kabuki theatre of asking why it was urgent.
Они могут появиться в любую минуту, они прислали эту срочную телеграмму пять недель назад.
It could be any time, they sent this urgent dispatch five weeks ago.
Этот верный товарищ нуждается в медицинской помощи!
This loyal comrade needs urgent medical attention.
Срочное сообщение.
Urgent message.
Что такого срочного?
What's so urgent?
Слушай, я уложился в твои весьма сжатые сроки.
Look, I've worked under your rather urgent deadline.
Но если это все, что может сделать знаменитый Кастиэль, то этот случай тяжелей, чем я думал.
But if this is the best that the famed Castiel can do, you're a more urgent case than I thought.
Что-то срочное.
Oh, something urgent came up.
Это срочно.
It's urgent.
Ты только что прислал мне срочное сообщение.
You just sent me an urgent message.
Ты не нарушила ни один закон и я должен сделать срочную остановку.
You Haven't broken any laws, and I have to make an urgent stop.
Казалось это срочно, но тут показалась кучка подстрекателей Абботсфорта...
It seemed urgent, but a bunch of Abbotsford rabble-rousers showed up...
Почему так срочно?
What's so urgent?
- Это срочно.
- This is urgent.
Они были, видимо, заняты чем-то важным.
They had something else that was urgent.
Глория Родригес на второй линии...
AIDE : Gloria Rodriguez on line two- - said it's urgent.
Мой штаб уже отправил срочный запрос всем ведомствам в округе, но нам приказано вернуться на базу.
My office has already dispatched an urgent request to any UN forces in the area, but we've been ordered back to base.
- Он сказал, что это срочно.
- He said it's urgent.
Похоже это срочно.
It seems to be urgent.
Говорит, срочное дело.
Says it's urgent.
Это сержант Майлз, срочно запрашиваю подкрепление.
This is DS Miles requesting urgent back up.
Говорит, это срочно.
Says it's urgent.
Скажи ей что это срочно.
Tell her it's urgent.
У меня неотложные дела.
No, I have something urgent to take care of.
Это неотложная ситуация.
This is an urgent situation.
Видать, что-то срочное, доктор Ноулз.
PATTERSON : It sounded very urgent, Dr. Knowles.
Этой даме срочно нужна медицинская помощь.
This lady needs urgent medical assistance.
Это срочно.
Says it's urgent.
Пометила как неотложное.
She marked it urgent.
Срочно.
Urgent.
Но помнишь, как в школе всё казалось таким срочным?
- I don't know. But do you remember in high school, everything felt so urgent?
Дело довольно срочное.
It's urgent.
Это объясняет, зачем ему срочно понадобилось забрать дочь.
That explains why the need to grab his daughter was so urgent.
Мы просто хотим сказать, что прибыли по очень важному делу.
We're just trying to tell them that we come on very urgent business.
Он сказал, что они приехали по важному делу.
He said they come on urgent business.
Пожалуйста.
It's urgent!
У меня есть срочное дело.
There is an urgent matter I must attend to.
Ты сказала, что тебе нужно о чем-то срочно поговорить?
You said you had something to tell me that was urgent?
Дело срочное.
Sounded urgent.
Мой помощник сказал, что необходимо вам всё рассказать.
My aide said it was urgent.