User Çeviri İngilizce
772 parallel translation
{ Это дурные, порочные, грубые и неприличные слова, } { они не годятся для благородных дам. }
Ce sont mots de son mauvais, corruptible, gros, et impudique, et non pour les dames d'honneur d'user.
¬ аша честь видит, что у него матова € поверхность. " акую отделку используют в армии, чтобы отражЄнный свет не выдал местонахождение его обладател €.
Your Honor will observe that it is of a very dull finish... a finish similar to that used by the army... the purpose of that being that no reflection on the barrel will reveal the user's position.
С точки зрения потребителя есть множество недоработок и мы не видим преимуществ, которые бы их перевешивали.
It has a lot of snags from the user point of view, and, uh... we don't think it has sufficient advantages to offset them.
Нам это не понравилось из-за потребительских недоработок.
We didn't like it because it had user snags.
У меня даже нет постоянного клиента.
I ain't even a user.
Сообщите на 4-ю базу, что мы нашли их челнок и вернем его вместе с пассажиром, как только выполним миссию на Арианне.
Notify Starbase 4 that we've recovered its shuttlecraft, and it will be returned along with its user as soon as we've completed our mission at Ariannus.
Не трогай меня, грязный мошенник, сутенёр.
Don't touch me you dirty crook, user of whores
Кузнец и владелец меча должны были жить так чтобы истребить в себе все преграды на пути к справедливости, дисциплине и человечности.
The forger and the user of the sword should live in such a way that it comes to stand for the annihilation of anything in the way of justice, peace and humanity.
Мой пользователь, мистер Хендерсон, будет очень зол.
You're gonna make my User, Mr. Henderson, very angry.
Если у меня нет Пользователя,
If I don't have a User, who wrote me?
Кто твой Пользователь?
Who's your User?
Я не в состоянии удовлетворять запросы каждого пользователя!
I can't worry about every user request.
Удовлетворение запросов - это то, для чего вообще нужны компьютеры.
User requests are what computers are for.
Он Пользователь.
He's a User.
- Пользователь?
- A User? - That's right.
Пользователи, они...
A User, I mean...
Даже тебя написал Пользователь!
A User even wrote you!
Никто меня не написал.
No one User wrote me.
- Это имя моего Пользователя.
- The name of my User.
Я программа пользователя, который знаком с Аланом.
- I'm a program from a User that knows Alan.
Я уже всё вспомнил, даже то, что мой Пользователь отправил меня сюда.
I'm remembering all kinds of stuff, like my User wants me to go after the MCP.
- Мой Пользователь тоже.
- My User wants that, too.
Если ты знаешь, где можно нанять армию, то прекрасно, но мой Пользователь сказал мне вытащить этого засранца, или мне самому никогда отсюда не выбраться.
If you know anybody who's got an army for rent, fine, but my User told me to take that sucker out, or I'm never getting out.
Нам не попасть к Управляющей программе... без помощи моего Пользователя.
We can't get to the MCP... without the help of my User.
Вот что значит... Сила реального Пользователя.
Now for some... real User power.
О, мой Пользователь!
Oh, my User!
Ты - Пользователь?
Are you a User?
Я пришёл поговорить со своим Пользователем.
I've come to communicate with my User.
У моего Пользователя есть информация, которая могла бы... снова сделать эту систему свободной.
My User has information that could... make this a free system again.
Кто твой Пользователь, программа?
Who is your User, program?
Все наши проблемы - от того Пользователя, которого ты прислал нам.
We did take care of that User you sent us.
Я тот, кого вы называете Пользователями.
I'm what you call a User.
Ты - Пользователь?
You're a User?
Если бы ты был Пользователем, всё, что ты делаешь, должно согласовываться с планом.
If you are a User, everything you've done is according to a plan.
Это Пользователь.
That is a User.
Твой Пользователь не поможет тебе, моя маленькая слабая программа.
Your User can't help you now, my little program.
То есть тот кто говорит эти слова!
It's the user.
Через полтора часа я должен буду предстать перед архиепископом и представить ему бизнес-план по расширению пользовательской базы. А ты мне даешь цифры... О бейсбольном поле!
In 90 minutes, I've got to go before the Archbishop with a presentation on targets for expanding our user base, and you're giving me a set of figures — – Ballpark.
Вот это да. Так просто.
Jeepers. lt's even user-friendly.
Были ли признаки, позволяющие определить, мисс Блейн регулярно принимала этот наркотик или нет?
Was there any physical evidence to indicate whether or not Ms. Blaine was an habitual user of drugs?
Бортовые системы управления на каждом звездолете требуют от пользователя кода доступа.
The onboard control systems for every starship require a user code clearance.
В частности, в ней говорится об одном механизме, который продлевает жизнь своему владельцу, и даются указания, как им пользоваться.
It talks about a peculiar mechanism, an invention that extends its user's life. But it has rules, precise rules, very strict, on how to use it.
Конечно, но даже фрагмента должно хватить, чтобы определить пользователя.
Even a fragment might be enough to identify the user.
Пользовательский интерфейс немного необычен, но, думаю, мы сможем войти.
The user interface is a little unusual but I think we can access it.
А я женщин просто использую.
My problem is I'm a real user of women.
"Прах" является большой проблемой для телепатов, так как позволяет совершить нечто вроде телепатического изнасилования.
Dust is a major problem for telepaths... because it allows the user to commit a kind of telepathic rape.
И пусть вас не пугают инструкциями, выбрасывайте их думайте сами.
You must not let them intimidate you with all the user manuals, think beyond, throw them away,.
Я перестал быть заядлым наркоманом!
I'm not a big drug user anymore!
Предназначение скрытого терминала - зашифровать местонахождение пользователя.
The purpose of the double-blind terminal is to conceal its user's whereabouts.
Так, это все что касается деревьев. Яблоки замечательные. У яблок пользовательский интерфейс.
It's all about threes... apples are great, apples are user-friendly, just big, hearty - you grab'em, you go... and then you start to eat them, and...
Внутривенно.
Possible IV, possible intravenous drug user.