Vaccine Çeviri İngilizce
983 parallel translation
Что вы думаете о вакцине от дифтерита?
What do you think of the diphtheria vaccine?
Это вакцина. Всё? Довольна?
It is a vaccine.
Мне хотелось бы, что кто-то уже открыл бы эту вакцину!
I wish someone would find the vaccine!
Дефибринированная кровь и вакцина.
Defibrinated blood plus vaccine.
Кровь кормит микроба, а вакцина задерживает его изолированным и предотвращает его размножение.
The blood feeds the germ, the vaccine keeps it isolated and prevents it from multiplying.
- Он прав. Есть опасность подцепить инфекцию. Плохо, что ещё не нашли вакцину.
- Yes, there must be an epidemic here, all these dead because they haven't found a vaccine
Изолировав вирус, вы сможете создать вакцину.
If you can isolate that virus, you'll be able to develop a vaccine.
Вакцина может стать смертельной.
The vaccine could be fatal.
- Он ввел себе вакцину.
- He injected himself with the vaccine.
Вакцина использовалась очень давно, в двадцатом веке, и затем была потеряна во время примитивных войн.
The vaccine was used as long ago as the 20th century, and then was lost in the time of the primal wars.
Это новейшая вакцина замедленной усвояемости.
This is the newest vaccine.
Я узнала, что в Мараките эпидемия, поэтому я и послала за вакциной.
I heard about the epidemic in Marakeet, that's why I sent for the vaccine.
Несите всю вакцину с корабля.
We'll need the rest of the vaccine from the boat.
Репрессии - наша вакцина!
Repression is our vaccine!
Затем вы получите настоящую вакцину, запрещенную.
You'll then get the real vaccine, the illegal one.
Я также принес вакцину.
I've also brought a vaccine.
Затем эти внутренности будут специальным образом обработаны для получения вакцины.
Later the intestines will be specially processed so as to obtain vaccine.
Вирусологи тут же изготовили вакцину, иммунизи...
Virologists prepared quickly a vaccine... - Inmuti... ininmu... - Okay.
Ступайте, а то нас обоих уволят. Министерство здравоохранения запретило продажу в Италии вакцины, обеспечивающей иммунитет против коррупции, дабы избежать полного паралича многих сфер национальной экономики.
The Ministry of Health has banned the sale in Italy... of the vaccine immune to corruption... to avoid the total paralysis... many sectors activity of our country.
Прививка, они все привиты.
The vaccine, they're all vaccinated.
Иными словами, оно поражает так жестко и размножается так быстро, что не подвергается воздействию ни одной из известных вакцин.
In other words, it hits so hard and multiply so fast, it simply overwhelms any vaccine known.
А посему, необходимо немедленно вывести вакцину он него.
And we don't know where. That's why it is imperative for you to develop a vaccine immediately.
Ни одна вакцина в мире его не остановит, ни тем более нейтрализует.
There is not a vaccine in the world that can stop it. Not liked it to be one, either.
Ваш интерес не ограничен выведением вакцины. Не так ли?
It's not just a vaccine you wanna develop from this little monster is it?
Для военных, вакцина необходимый элемент обороны.
- Militarily, a vaccine would be a very useful defensive element.
Отовсюду поступают сообщения о нехватке всех видов вакцин.
A severe shortage of vaccine of every kind... is reported in almost all countries.
Что с вакциной?
What vaccine?
Как скоро вы сможете произвести достаточное количество вакцины.
How long will it take you to... manufacture this vaccine in quantity?
Вы хотите сказать, что у нас нет вакцины?
What do you mean? There is no vaccine?
Что же в таком случае, если не вакцину, мы раздаём полиции, пожарным, военным, специальным подразделениям?
Then what's it that we're giving to the police and fire department personnel, the essential services, the military alert cruise, if not a vaccine?
Не совсем так... Мы раздаём сыворотку составленную из различных вакцин.
We had a vaccine of sorbose and we put together a soup of every fluor-rated vaccine we know.
Мир оказался в плену у чудовищной эпидемии. И теперь мы не в состоянии вывести действенную вакцину.
And now we are unable to devise an effective vaccine.
Ларур единственный, кто способен решить проблему с вакциной. По крайней мере, он так утверждает.
Mind you if a vaccine can be developed, doctor Letour is the man to do it.
Я думаю..., что я вывел вакцину против вируса.
I believe... I believe, mind you, that I have developed a vaccine against the virus.
Передайте доктору Латоуру, что его вакцина, похоже, сработала.
Tell doctor Letour... his vaccine seems to have worked.
Мы все примем вакцину против вируса.
We've all had injections of my vaccine against the virus.
Я использовал на своем черном приятеле прививку от герпеса.
Herpes vaccine I tried on my black friend.
И прививку ему сделали согласно его доброй воле, о чем я и написал в объяснительной.
And that my friend took vaccine by his free will, I have that in writing.
- 80 ампул загребской вакцины.
- 80 pieces of vaccine from Zagreb.
На всех вакцины не хватит.
There is not enough vaccine for everybody.
Я не могу привиться, при моей болезни есть противопоказания.
I can'take vaccine because of my illness.
Какое-то количество людей не может привиться из-за их болезни.
There are some people we can't vaccine because of their prior diseases.
Лучше бы кто молодой вместо тебя привился.
It would be better if someone younger got vaccine.
- Но это обычная вакцина...
- But that is normal vaccine...
Я последним принял вакцину.
I was the last one to take vaccine.
Все случаи заражения в больнице заканчивались смертью... из-за того, что больным назначали лекарства снижавшие иммунитет... или потому что люди не были вакцинированы.
All cases with deadly ending here... were the cases with patients that were taking drugs that reduces immunity... or with people that were never vaccinated. You have vaccine scar and they gives us some hope.
Я видел, что у тебя готовится наверху. Это не вакцина Сопка.
I've seen the works cooking'upstairs, pal, and it ain't Mr. Salk's vaccine, huh.
Еще есть вакцинация от черной оспы, ветрянки и кори.
Then there's the smallpox vaccine, chicken pox and measles.
Об этом нам скажут компьютеры.
This is the vaccine? That's what the computers will tell us.
Старая вакцина?
The old vaccine?
Нет, он вернулся в лабораторию работать над вакциной.
No, he went back to his laboratory to work on the vaccine against the virus.