Valley Çeviri İngilizce
2,645 parallel translation
У меня есть почтово-продовольственный рейс, который нужно доставить в долину.
I've got a food / mail run that needs to get up the valley.
Посмотри вокруг, это долина проклятых.
Look around, it's the valley of the damned.
А у него дом в долине.
He's got a house out in the valley there.
Я пролетаю над Великой рифтовой долиной в Восточной Африке.
I'm flying over the Great Rift Valley in East Africa.
В подобной долине может произрастать до 1 000 различных видов деревьев.
In a valley like this, there could be close on 1,000 different species of tree.
У нас тут жуткая авария на Претти Вэлли.
We got a real bad accident on Pretty Valley.
Этот школьный автобус повезёт вас по длинной дороге через всю Долину Смерти.
This school bus will take you on a long drive through Death Valley.
И если мы будем возвращаться и нас станет на одного меньше, то я ничего не видел Что это было?
It is called Death Valley, and if we come back with one less person, I didn't see anything. What was that?
С этого момента я пью только пино нуар из долины Уилламетте.
From now on, I only drink pinot noir from the Willamette Valley.
Аль-Захари схватил меня на улице, упаковал меня в багажник своей машины и вез так три часа по долине Бекаа в одну их тренировочных баз.
Al-Zuhari's men snatched me off the street, bundled me into the trunk of a car, and drove me for 3 hours into the Bekaa Valley to one of their training camps.
Долина Кукол, Вернуться В Долину Кукол,
Valley Of The Dolls, Return To The Valley Of The Dolls,
Передаю координаты для установки : 32.7 градуса северной широты, 126.4 градуса западной долготы. Восток Вайдала.
Locking coordinates at 32.7 North latitude and 126.4 West longitude, on the Southern edge of Gimlus Valley on the Eastern Vydar plains.
Наше место встречи — Долина Огня в Неваде.
Our meeting point was the Valley of Fire in Nevada.
Рассказывая о своих проблемах кучке неудачников в ужасной комнате в Валли.
Telling your problems to a bunch of losers in some horrible living room in the Valley.
Я обиделся на слово "неудачник", и согласен с "ужасной комнатой в Валли".
I take offense to the term "loser," but I do agree with "horrible living room in Valley."
Манифест опубликовали из кафе в районе долины, так что отправителем может быть кто угодно.
The manifesto was posted from a coffee shop in the Valley, so it could've been anyone on their Wi-Fi.
Он пощупал её за холмы или в нижней долине?
Was that up in the hills, or down in the valley?
Если я пойду долиною смертной тени, не убоюсь зла, ибо Ты со мной ;
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for thou art with me...
Тони владеет "Долинной Страной Пиццы" в городе Ван-Найс, штат Калифорния.
Tony a. Owns valley pizza land in van nuys, california,
Это "Долинная Страна Пиццы".
- This is valley valley's pizza lan - Great.
Через две недели после ввода доставки с 8-минутной гарантией я вернулся в пиццерию, чтобы посмотреть, как идут дела.
- Two weeks after implementing the delivery guarantee, I nt back to valley pizza land To see how things were going.
Каждая белая пара в долине, мужик, они заплатят тебе 2000!
Every white couple in the valley, man, they pay you 2,000!
У Данетт есть хранилище в Долине Рэйниер.
Danette has this old storage unit in Rainier Valley.
Так, деревья, деревья растут по всей маленькой долине, это значит что рядом река.
Right, trees, trees all growing along a little valley, that can only mean river.
Это долина, Я не буду спускаться вниз, исток Нила не может быть в долине.
That is a valley, I'm not heading down into there, the source of the Nile isn't going to be in a valley.
Мэгги Куин из "The Valley Post."
Maggie Quinn with "The Valley Post."
Очевидно, что река обладает энергией, ведь она на протяжение столетий пробивала себе путь через твердый камень.
Obviously this river has got energy because over decades and centuries it's cut this valley through solid rock.
В Священной Долине, есть семья волков.
In the valley, there's a family of wolves. You've seen them.
... долинa Сан-Фернандо, где странная серия сердечных приступов держала парамедиков в напряжении в окрестностях Чартсворса.
... San Fernando Valley, where a freak series of heart attacks has kept paramedics on their toes in this Chatsworth neighborhood.
Всё что я знаю, это что ты полностью испортил выходные с теми официантками в дир-вэлли.
Oh, all I know is that you totally screwed up that weekend with those waitresses in Deer Valley.
Я выросла в Джаспере, в долине.
I grew up in Jasper- - in the valley.
И через 10-15 лет, когда ты будешь работать в Силиконовой долине, зарабатывая сотни тысяч, они останутся тупыми качками, которые достигли пика в средней школе.
And ten, 15 years from now, when you're working in Silicon Valley, making six figures, they'll still be stupid jocks that peaked in high school.
- говорит, 223-й на Претти-Валли горит.
She says there's a fire at 223 Pretty Valley Road.
Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной ;
Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil : For though art with me ;
Вещи - это гладильная доска или фен, или твои книжки "Школа в Ласковой Долине".
Stuff is an ironing board or a hair dryer, your "Sweet Valley High" books.
Защитник всех водных источников в долине Коолау, сформированной горной грядой на подветренном побережье.
Protector of all the water sources in the Ko'olau Valley, formed by a mountain range on the leeward coast.
Его тату было очень определенным местом на Оаху, называемым долиной Коолау.
His tattoo was of a very specific area of O'ahu called the Ko'olau Valley.
Ну, он попросил меня о некоторых спутниковых снимках системы троп долины Коолау, чтобы помочь определить где его жертва, Роджер Карсон, могла что-то спрятать.
Well, he had asked me for some advanced satellite imagery of the Ko'olau Valley's trail system to help determine where his victim, Roger Carson, uh, might have hidden something.
Так я получила те фото высокого разрешения с системой троп долины Коолау.
Hey. So, I got those hi-res sat photos from the Ko'olau Valley trail system.
Образованная подветренным побережьем Оаху в основном недоступная для машин, долина Коолау лежит в зубчатых останках древнего вулкана.
Formed on Oahu's Leeward Coast, largely inaccessible by car, the Ko'olau Valley lies within the jagged remains of an ancient volcano.
♪ В долине твоей души пусто,
♪ It's empty in the valley of your heart
Я праздник души.
I am the lily of the valley.
Я праздник души.
I am the Lily of the Valley.
" Если я пойду и долиною смертной тени, не убоюсь зла, потому что Ты со мной.
" Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for Thou art with me.
Если и пойду долиною смертной тени, не убоюсь я зла.
Even if I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil.
Жители Внезапной долины тоже были рады, ведь оказалось, что юноша, который утром появился в их квартале... — Приветствую, молодой человек!
And the residents of Sudden Valley felt good, because it turns out, the very young-looking man - who drove down their street - Hi.
Жители Внезапной долины тут же нагрянули поздравить Джорджа Майкла с новосельем.
Sudden Valley residents wasted no time in welcoming George Michael - Just wanted to welcome you
— Устроим ей прием в стиле Внезапной долины!
Sudden Valley style.
И, решив, что хуже уже не сделать, он поехал заодно разрешить проблему с Джобом.
And at an emotional impasse, he decided it was time to deal with Gob and the Sudden Valley problem.
Кремовый атласный корсаж с широкой кокеткой и юбка клином, украшенная ландышами.
It's an ivory satin-draped bodice Wita Broad yoke and a gored skirt, trimmed with the lilies of the valley.
Там есть короткий путь в соседнюю долину.
There's a short cut through there, to the next valley.