Vandals Çeviri İngilizce
97 parallel translation
Может показаться, что здесь прошла армия варваров.
You might think an army of vandals just passed through.
Я должен тебе сказать, Европа вывела поколение варваров и неблагодарных дикарей.
I'll tell you Europe is breeding a generation of vandals and ingrates.
Вандалы.
Vandals.
Я надеюсь, вы не ставите знак равенства между бандой громил и всем человечеством.
I hope you're not accusing the entire human race of being as unprincipled as those vandals.
Вандалы - взгляни на это!
The vandals - look at that!
Эта страна не потерпит вандалов и хулиганов, разгуливающих на свободе.
This country is not standing For vandals and hooligans running about.
А вандалам придётся хорошо себя вести.
The vandals had better behave
Сейчас мы вам покажем урон, который нанесли неизвестные.
You will see the damage caused by the bomb.. .. exploded by mysterious vandals.
А то вдруг какие-нибудь вандалы захотят машину обобрать. Так что, ребятки, стойте тут и держите машину руками... пока не приедут мои сотрудники.
There might be some vandals around who wanna steal somethin', so you boys just stay here and keep your hands on the car until one of my associates arrive.
Остановитесь, вандалы!
Stop, you vandals!
Но если мы бунтуем если мы отвечаем насилием мы становимся вандалами а они становятся законом.
But if we riot if we fight back we become the vandals and they become the law.
Если мы сносим их удары, они становятся вандалами.
If we bear their blows, they are the vandals.
Вандалы!
Vandals!
[Кричит мужчина] Варвары!
Front pew, right leg. Vandals!
Варвары!
Vandals!
- Варвары! Варвары!
Vandals!
[Хнычет]
Vandals!
'акелы голодающих вандалов вспыхнули до небес.
The torches of starving vandals lit up the sky.
Обыкновенные варвары, вандалы.
The usual barbarians, vandals.
В выходные, какие-то вандалы вломились в офис.
Some, uh, vandals broke in over the weekend.
Мы грабители или вандалы?
What are we, burglars or vandals?
Впустите этих язычников, Этих вандалов
Let them in, the pagans and vandals
— "Бюргер — анархист", "Вандалы".
- "Anarchy Burger" by the Vandals.
Ну а полиция считает, что это вандалы.
The police say it's vandals.
Эй, варвары!
Hey, you vandals!
Вандалы!
Vandals.
Совершенно ясно, эти хоккейные фанаты на улицах, хоккейные болельщики, которые вдруг превратились в разбойников и вандалов, совсем забыли о том, что "Канадиенс" пытаются сделать все, чтобы Детройн не взял первое место.
Obviously, those hockey fans out there, hockey fans who have spontaneously transformed themselves into looters and vandals have all but forgotten that the Canadiens are trying to keep Detroit out of first place.
Сделайте все, чтобы избавиться от этих вандалов на моем участке.
I want you to go out and get what it takes... to keep those vandals off my lot.
Они похитили меня.
The vandals did this. They kidnapped me.
Кажется, что вандалов срывают плакаты.
It seems that vandals have been tearing down the posters.
- У нас много проблем с вандалами.
Vandals, we get a lot of them around here.
Я просто решил, что это были вандалы.
I just assumed that it was vandals.
В эту ночь из всех ночей в решили, что это вандализм?
On that night, of all nights, you make the assumption that it's vandals?
Происходят нападения на офицеров. 342 ящика с чаем выброшены в море вандалами, переодетыми индейцами.
The abuse of customs officers, 342 chests of tea spilled into the harbor by vandals masquerading as Indians.
Убери руки! Негодяй!
Let me go, you vandals!
Они же не хулиганы какие-то, а федеральные агенты с ордером на обыск!
They weren't vandals. They were federal agents with search warrants!
Тушивший пожар на Ренкеле в 98ом Начатым группой вандалов.
Died fighting the Renkel fires of'98, set by a bunch of vandals.
умер, борясь с пожаром Ренкеля в 98ом сделанный группировкой вандалов я служил с этими пожарниками бок о бок все свои годы
Died fighting the Renkel fires of'98, set by a bunch of vandals.
Вандалы рисуют граффити у нас на витрине.
Vandals graffiti our store window.
Катался с "Вандалами" из Сан-Бернардино.
Rode with the vandals out san berdoo.
Вандалы украли весь жесткий диск дроида и набили его конвертами через его голосовой блок.
Vandals have stolen the droid's entire hard drive and stuffed envelopes through its voice unit.
Вандалы! Животные!
Vandals, animals!
Шеф Броуди не согласна с этим. Она думает, что некоторые ваши студенты - вандалы,
She thinks some of your students are vandals and you're protecting them.
¬ андалами в јфриканских провинци € х, остготами в северной " талии.
With the invading Franks in Gaul, Visigoths in Spain, Vandals in the African provinces, Ostrogoths in north Italy.
"Вандалы проникли в Детский Парк Развлечений и нанесли достаточно серьезные повреждения."
'Vandals broke into the Blue Peter garden and caused rather a lot of damage.
Я полагаю, это дело рук вандалов, а не возмущенных художественных критиков.
I'm assuming that it was the work of vandals rather than an enraged art critic.
Вандалы.
The vandals!
АМП отклонила это предложение.
to keep the graffiti vandals out.
Негодяи!
Vandals!
Только Ренкель знал о соучастниках
Yeah, they were a bunch of vandals who liked going around and starting fires.
и те вандалы подожгли здание которое забрало двух твоих коллег.
And those vandals set fires that took the lives of two of your colleagues.