English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ V ] / Varsity

Varsity Çeviri İngilizce

236 parallel translation
Где подписать?
Almost made the varsity, too. Where do I sign?
И этот, как его... Блэк Боттом. Варсити Дрэг.
And what's the... the Black Bottom, the Varsity Drag...
Мой муж сейчас внизу, на пляже, со школьным спортивным клубом.
My husband's down at the beach with the varsity club.
Ты сможешь взять реванш на пикнике Спортивного Клуба.
You finally joined up with the varsity club picnic.
Я думал, ты собралась в нём на пикник, милашка.
I thought you were coming to the varsity outing, sister boy.
Мне пришло это в голову, потому что в прошлую среду он должен был идти плавать со школьным спортивным клубом, а вместо этого он пошёл на пляж, к жёнам преподавателей!
This whole thing came to a head because last wednesday he was supposed to go swimming with the varsity club. Instead, he went down to the beach with some faculty wives.
За университет.
- Sure. Varsity.
- Типа университетский паренёк?
A bogus varsity boy, eh? The cops will never suspect.
Такого вульгарного трансвестита я не видел со времен прингстонской самодеятельности!
CLAUDE : I haven't seen such tacky drag since the Princeton varsity show.
" Теннисист-юниор в школьной команде.
" Junior Varsity Tennis Team.
В школьной команде по легкой атлетике, один год.
Varsity Track Team, one year.
- Ага! Будешь играть в университетской комманде.
- Definitely varsity material.
Я ожидал большего.
I expected a little more from a varsity letterman.
Многие ли из этих девушек играли за крайнего в университетской футбольной команде?
How many of those girls were varsity wide receivers?
Это дурная привычка, особенно для университетского спортсмена.
It's a filthy habit, especially for a varsity athlete.
Да, игрок школьной сборной.
Oh, yeah. Junior varsity shot-putter.
Можно смело спорить, что Рэй Соамс никогда не играл за университетскую баскетбольную команду.
It's probably a safe bet Ray Soames never made the varsity basketball team.
Я так и не попал в эту команду. Я знаю одно местечко.
Of course, I never made Varsity.
Долорес дель Сорто, девушке, которую я любил... я имеею в виду, на самом деле любил в средней школе... которая бросила меня ради... э-э-э футболиста команды юниоров университета.
I mean, I really loved in high school... who, who left me for... a - a-a junior varsity football player.
Весной, если его примут в университетскую бейсбольную команду, я возьму его на тест-драйв.
In the spring, if he makes varsity baseball, maybe I'll take him on a test drive.
Это недалеко от стадиона где я выиграл городской чемпионат.
I'm going there right now. It's not far from the varsity field where I took all-city last year.
Однажды меня схватил один, бывший левый защитник университетской команды...
There was this time I was pinned down by this guy that played left tackle for varsity.
В основном составе, чувак!
Varsity, dude!
Надеюсь в следующем году попасть в университетскую команду.
Next year, I hope to make varsity.
Я согласна. В колледже я встречалась с защитником.
In college, I had a date with the varsity quarterback.
Я видела его у кинотеатра в очереди за билетами на "Лоуренса Аравийского".
I saw him out in front of the Varsity waiting in line for Lawrence of Arabia.
В команде колледжа?
You on varsity?
В университете.
Varsity.
С другой стороны - когда я был молод, он сказал моей двоюродной сестре, что я никогда не стану хорошим спортсменом ;
At the same time, when I was young he told my girl cousins I would never be a varsity athlete.
А там написано, что я две недели был запасным в университетской спринтерской команде?
Does it mention that I ran two weeks of Junior Varsity track?
В школьной команде. Нападающий.
I was on the varsity.
d I LOVE TO GO STROKE WITH A VARSITY CREW d d YOU WANNA PLAY SNOOKER?
? I LOVE TO GO STROKE WITH A VARSITY CREW? ?
Я чую игрока студенческой команды...
I SMELL A VARSITY LACROSSE PLAYER.
- Слышал, Мэри-Хэлен в группе поддержки.
Heard Mary Helen made varsity cheerleader.
А потом я оказался в команде запасных игроков, когда Сай Ватсон разорвал свое ахиллесово сухожилие.
Then I got bumped up to junior varsity when Cy Watson tore his Achilles.
- Varsity Blues.
Her favorite movie is Varsity Blues.
Никогда возле моей кровати не было столько больших сильных мужчин после той ночи с университетской командой по лакроссу.
Haven't had this many big strapping men at my bedside... since that night with the varsity lacrosse team.
Послушай, у меня появилось свободное место в команде.
Look, I've got an opening in my lineup. Varsity.
Этот случай более высокого уровня.
This case has been bumped up to varsity.
Это версия университета седьмого кольца Данте.
It's the varsity version of dante's seventh ring.
Да. Она была в университетской команде пловцов.
She was a varsity swimmer.
Это ты - капитан команды и самый популярный парень в школе.
No, uh, you're the varsity captain... and the most popular guy in school, yeah?
Она из группы поддержки колледжа или из обычной?
Varsity cheerleader or regular cheerleader?
Я была в школьной команде.
Varsity.
Единственное лекарство, известное мне, от уныния в понедельник это... фильм "Студенческая команда".
The only cure I know for the Monday blues is... Varsity Blues.
И так, фильм "Студенческая команда"
Previously on Varsity Blues...
Я была кандидатом в королевы выпускного вечера но теперь я отвратительна... и всем будет наплевать, что Абскеллер переспала почти со всей футбольной командой университета, чего она не делала, хотя я сильно старалась, чтобы все считали что она это сделала, и чтобы она проиграла, но теперь она победит!
I was a shoo-in for homecoming court, but now I am hideous, and no one will care that abbkessler went to third base with the entire varsity soccer team, which she didn't, but I worked very hard to make sure everyone thought that she did so she wouldn't win, but now she will!
Друзья, в своей последней программе, эта группа сопливых, образованных и либеральных подонков показала скетч, в котором они глумились над желанием всего американского народа вместе с президентом плечом к плечу сплотиться перед нависшей угрозой.
- Shut up. Friends, on the program Friday night these junior varsity liberal punks performed a sketch in which our nation's desire to be unified shoulder to shoulder behind our president was mocked as a silly thing.
На свидание.
The guys from the Varsity Squad would bring their dates up there to hold hands.
Мы ещё студенты.
We're the varsity team.
Азиатские лузеры.. Крутые азиаты.. Парни из спортзала..
Asian nerds, cool Asians, varsity jocks, unfriendly black hotties, girls who eat their feelings, girls who don't eat anything, desperate wannabes, burnouts, sexually active band geeks, the greatest people you will ever meet

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]