Vcr Çeviri İngilizce
202 parallel translation
Мы могли бы уже посмотреть видео, пока он не объявится.
SENYOR MANOLO : We can't start running anything on the VCR
А ты посмотри на видеомагнитофон, вон там...
Just look at the VCR back there....
Уверяю тебя, видеомагнитофон настроен на режим "Запись".
Let me assure you the VCR is not on PLAY, it's on RECORD.
Кстати, ты видела, что она забрала видеомагнитофон?
By the way, did you see, she brought out the VCR.
Мы подарили его вместе с камерой.
We gave her a VCR and a video camera.
" I don't own a VCR And a house or a car
" I don't own a VCR And a house or a car
Деб, сделай одолжение - купи видак.
Deb, do us a favor and get a VCR.
Последняя модель видеомагнитофона!
- SHUT UP! It's your basic, top-of-the-line Pioneer VCR!
Да оставь себе видак.
Keep the VCR.
Видак был от Грейс, Джеймс.
The VCR is from Grace, James.
Один телек стоит того, чтоб жениться.
That VCR alone is worth getting married for.
Это Джейн Фонда на видео.
- It's Jane Fonda on the VCR.
Где телек? Где видик?
Where's the VCR?
Посмотрим, один телевизор, стереосистема, кожаный пиджак, видик, компьютер.
Let's see, that's one TV, a stereo, one leather jacket, a VCR, a computer.
У меня даже нет видеомагнитофона... Вы получите видеомагнитофон бесплатно вместе с членством...
This phone- - I've never won anything in my life... and I don't even have a VCR.
Не навсегда, пока свой не купите.
You'll get a free VCR with the membership until you get your own.
Не можем сделать телевизор или видик чего-нибудь бля стоящий. У нас не осталось металлургической индустрии.
Can't make a TV set or a VCR worth a fuck.
Если он может запрограммировать свой ёбаный видик, он может бля с лёгкостью научиться как одеть кислородную маску.
If he can program his fucking VCR, he can goddamn jolly well learn to adjust an oxygen mask.
Или хотя бы видик.
Or at least a VCR :
Возьмите магнитофон и спускайтесь.
Take this VCR as you go.
Отдай магнитофон, сволочь!
- Give me back my VCR, you bastard!
Хочешь, я притащу видак и мы посмотрим это?
All right, you want me to bring the VCR over so we can watch this?
Так земные технологи называют VCR.
It's a slang term from Earth tech, a VCR.
Я даже не знаю, как работать с магнитофоном тем более с компьютером.
I don't even know how to work the VCR let alone a computer.
Но стол, стереосистема, видик... Бархатный диван.
But the table, the stereo, the VCR- - The velvet couch.
Я заполучил классный маленький телек и видик.
I got this great mini TV and a VCR.
Мне еще нужна эта камера.
I still need the VCR.
- О, прекрати. Вам нужен телевизор, видеомагнитофон или компьютер?
Do you need a TV or a VCR or a personal computer?
Если вы выберете верное время, то сможете купить видик за $ 1.50!
If you're up at the right hour you can get a VCR for $ 1.50!
У меня трое детей. Если я не буду играть, я мог бы быть дома... вытаскивать вафли из видеомагнитофона.
If I'm not going to play £ ¬ I couId be home... pulling a waffle out of the VCR.
Так что если управдом спросит то я девяностолетняя старушка, которая боится видиков.
So if the landlord ever asks I'm an 87-year-old woman who's afraid of her VCR.
Он мог подарить мне видеомагнитофон или набор клюшек для гольфа.
He could have gotten me a VCR or golf clubs.
Ты бы сильно упростил себе жизнь, если бы научился пользоваться видеомагнитофоном.
Your life would be a whole lot simpler if you could learn to operate a VCR.
Это - такая штука, похожая на пульт для видеомагнитофона.
Well, a gizmo, like a VCR remote.
Не можетм собрать телевизор или ебанный видеомагнитофон!
Can't make a TV set or a VCR, what the fuck!
Между прочим, могу сказать, что моя мама убежала с видеомагнитофоном.
I couId tell by the way my mother was running with the VCR.
Кнопка "Play" от его видика.
It's the play button off his VCR.
Ты читаешь инструкцию к моему видеомагнитофону?
Are you reading my VCR manual?
- А видеомагнитофон им не нужен, а?
- What else? Maybe a VCR and a video recorder?
Например, видеомагнитофоны.
Take the VCR.
Они нужны только затем, чтобы записывать телепрограммы когда вас, допустим, не будет дома.
The whole idea behind the VCR is that it makes it possible for you to tape what's on TV when you leave the house.
А видеомагнитофон у нас подключен?
Really, is the VCR properly wired up?
Кассета уже в магнитофоне?
Is the tape in the VCR?
Ваш папа уже настроил видеомагнитофон.
Your father has the VCR all set up.
Включите пленку.
The VCR.
Ни драгоценностей, ни видика.
No jewelry, no VCR.
Это мой магнитофон!
- It's my VCR!
- Для моeго поpтaтивного гeнeрaтоpa.
For my VCR and blender.
Хорошо! Ребята, вы не знаете, как вытащить цыплёнка из видика?
Do you guys know how to get a chick out of a VCR?
Он послал вам деталь от нашего видеомагнитофона?
Did he send you part of our VCR?
Тогда он запрограммировал видеомагнитофон на запись и ушел.
So he recorded it on the VCR in their room.