Veg Çeviri İngilizce
108 parallel translation
Это Альбер Нарбони, начальник овощного отдела.
Albert Narboni here. Fruit and veg section manager.
С тех пор как вы тут работаете, продажи овощного отдела выросли.
And since you joined us, the fruit and veg department... sales have increased.
Курица безвкусная, некоторых овощей совсем нет.
Bland chicken, veg that's impossible to find...
А может мне тоже схватить пузырь и расслабиться вместе с тобой?
Or maybe I should grab that bottle and veg out with you.
Будем овощами перед телевизором.
We'll just veg out in front of the TV.
- "Овощами?"
- "'Veg out "'?
Как только ты заходишь туда, над тобой проводят психологические манипуляции.
As soon as you go in, have you noticed? They do psychological tricks on us. As soon as you go in, you hit fresh fruit and veg.
Из Франции, Германии — все свежие. Ты думаешь : какой свежий магазин.
You go to France, Germany, fresh fruit and veg, and it's psychological, you go in, thinking, " This is a fresh shop!
Моё мясо и два овоща, моя ветка и две ягодки.
My meat and two veg, my twig and berries.
и получишь втрое больше! а не подкармливать чертову Украину.
Dig up these escapist flowerbeds, you'll triple your output! Yeah, well, I'm sticking a few veg on the table, not provisioning the bloody Ukraine.
А я-то собиралась остаться дома и отключиться от всего.
- Great. I was gonna stay in and veg.
Надо сидеть перед телевизором, надо хоть раз в жизни прочесть хренову книгу которая ему самому нравится!
He needs to veg out in front of the TV, he needs to read a fucking book he likes!
Если бы Кэт узнала, что я сижу здесь среди бела дня... и любуюсь на демонстрацию с овощами, она бы меня убила.
If my Kath thought I was here at 2 : 00 in the afternoon getting a fruit and veg show, she'd bloody kill me.
Поймали меня в местном торговом центре овощей и фруктов.
Caught me in me local fruit-and-veg emporium.
Софи в панике - ей нужна такая специальная штука для овощей, как у тёти.
Sophie's in a panic - she needs that serving thingy your aunt bought for the veg.
Вы интересуетесь нашими новыми миксерами?
If Sir's looking for the perfect blender Fruit, veg, purees
Пойдём позагораем на берег Феникса, заглянем в паб ненадолго, потом вернёмся домой, посмотрим немного телевизор и ляжем спать.
Head down the Phoenix for a roast, veg out in the pub for a bit then wander home, watch a bit of telly, go to bed.
Я просила присмотреть за овощами, а не пожар устраивать.
I asked you to keep an eye on the veg, not plan the next bonfire!
Дай мне овощи.
Give me the veg.
Да, пуля конечно войдет в голову, но тут можно выжить - и ты овощ.
The bullet has gone in further, but it's survivable - you're a veg.
В вашем меню есть 5 фруктов и овощей?
Do you get your five fruit and veg?
- Мама говорит, еда во Франции слишком соленая и овощей мало.
Mom said the food in France is dead salty and why do you never get any veg?
- Овощи ты все равно есть не будешь.
You don't eat veg if it's put in front of you!
Ты знаешь, я веган.
You know I am a veg.
Роскошная атмосфера со столиками, ломящихся от бутербродов, колбасок, гамбургеров, вегетарианских блюд.
A luxurious atmosphere with trolleys of finger food, wurst sausage, hamburgers- - veg food.
В саду можно выращивать овощи и ловить рыбу в реке.
We can eat veg from the garden and catch fish in the river.
Тебе нужны фрукты, овощи, все такое.
You need fruit, veg, stuff like that.
Последний раз вы купили говядину и кролика, так что я взял курицу и овощи.
You got beef and rabbit last time, so I got chicken and the veg.
Я ов...
I'm a veg...
А вы выращиваете овощи!
And you're growing veg!
За несколько дней работы каждую неделю Крис Диксон и его жена Лен, выращивают все фрукты, овощи и мясо им необходимое и топливо для приготовления.
For a few days work each week, Chris Dixon and his wife produce all the fruit, veg and meat they need and the fuel to cook it.
Овощной сад Криса может выглядеть неопрятным для обычного садовода, но как в лесу, каждое растение служит цели.
Chris's veg garden may look untidy to a regular gardener, but like in the woodland, every plant is serving a purpose.
На самом дне сада растут фрукты и овощи и над ними, слой кустарников, который также обильный, если не несколько необычно.
The garden floor is covered with fruit and veg and above them, the shrub layer is equally abundant, if not a little unusual.
Садовая усадьба с опытным садоводом может давать в пять раз больше еды на единицу площади, чем на больших фермах.
A veg garden with an experienced gardener can produce up to five times more food per square metre than a large farm.
Но содержание садовых усадьб, огородов и небольших ферм сможет легко восполнить их потерю.
But a host of veg plots, allotments and smallholdings could easily make up for their loss.
Нет, я уже съела пятый за день фрукт и овощ.
No, I've already had my five a day of fruit and veg.
Просто не будем уточнять, что весь ее экстремизм сводится к тому, что у нее есть особое мнение о том, как взвешивать ебаные овощи.
We just don't mention that those extreme views are about how she feels about the fucking finer points of fruit and fucking veg merchandise.
В ней мало овощей.
That'll have a few veg in it!
Он поднял потребление фруктов и овощей с 5 % до 100 %.
He's taken his fruit and veg intake from 5 % up to the maximum 100 %.
Я ожидал увидеть ребят в университетских спортивных куртках.. а не мясо с двойным овощным гарниром.
See, I was expecting lads in varsity jackets, not meat and 2 veg.
Встретимся в Вегасе, когда дело будет сделано.
Meet me at the Veg when you're done.
Банку говяжьей тушенки, банку бисквитного пудинга и банку вареных овощей, пожалуйста.
'A tin of braised beef,'a tin of sponge pudding and a tin of mixed veg, please.
Честно говоря, он пропускает через себя овощи быстрее, чем бывшая жена Пола Маккартни.
Honestly, it gets through veg faster than Paul McCartney's ex.
Хочу вылезти из костюма, принять душ и посмотреть телевизор.
I just wanna get out of this costume, Take a shower, and veg in front of the tv.
Я нарезаю индейку, я выбираю овощи.
I carve the turkey, I decide what veg we have.
Но ты отвечаешь за индейку и овощи.
Not my area. But you were on turkey and veg.
Ты уверен что картошка это овощ?
Are you sure potatoes are veg?
Овощи!
Veg!
Ваши любимые овощи!
Get your lovely veg!
Покупайте овощи!
Get your veg!
Картошка не овощ.
Potatoes aren't veg.