Version Çeviri İngilizce
3,611 parallel translation
Похоже на мини-версию "чёрного ящика", который есть на самолётах.
Looks like a mini version of a black box, like they have on airplanes.
Сэр, помнится прототип этого радиатора придумали немцы, но это, похоже, его улучшенная версия.
Sir, I recall the prototype for this radiator being German, but this would suggest an improved version.
Как крысиный яд в человеческом обличии.
Like the human version of rat poison.
Я тоже не безгрешен.
I mean, I have my own version.
Ты хоть планировала остаться, или ты всегда знала, что для меня когда-нибудь наступит сегодняшний день?
Were you ever planning on staying, or did you always know that some version of today was coming for me?
Я сказал есть семья история о версии Scarborough Fair ваш дедушка раньше пели.
I'm told there's a family story about the version of Scarborough Fair your grandfather used to sing.
У меня было столько мелодий, столько стихов, но Ричард Хаттон версия были разные, потому что он только пел три стиха.
I had so many tunes, so many verses, but Richard Hutton's version were different, because he only sang three verses.
Я думал они сделали черную версию Энни по причине.
I thought they just did a black version of Annie for no reason.
Будь лучшей версией себя.
Be a better version of who you are.
То, что определяет каждую версию Санты.
It's what defines each version of Santa.
Если нет - увидите через полчаса полную версию во всех выпусках новостей в этом городе.
You don't, and a half an hour later you'll watch the uncut version on every news outlet in the area.
Версия 9.6, будут ещё.
So Version 9.6 and so on.
Тебя заменяет твоя копия, только из комикса.
You get replaced by a comic-book version of yourself.
Она была записана у меня на кассете, но я ее потеряла. И я умираю от желания послушать ее. Я знаю, что они могут сыграть.
I used to have a cassette version and I lost it... and I crave it, and I know they can play it.
В одном из вариантов произойдёт нечто ужасное с нашей официанткой, которой просто не повезёт, поскольку её смена закончится через несколько минут.
One version's gruesome for our waitress who'd be unlucky as her shift ends in a couple of minutes.
Этот мальчик - ты, но в альтернативной линии времени.
The boy is the alternate timeline version of you.
Ну, если родится дочь, то будет похожа на тебя, а не на меня.
Well, if it's to be a daughter, she'll be a version of you, not me.
Мы с Беном работали над ним с 5-го класса, прежде чем запустить бета-версию в моем гараже.
Uh, me and my associate, Ben, have been working on it every day since fifth grade when we launched the beta version in my garage.
Но внезапно, эта маленькая панк-сучка версия Форрест Гампа начинает думать, что он имеет власть, чтобы вырезать брата моей кинозвезды-режиссёра, а его чертов "Фоггорн Леггорн" папаша и не думает звонить мне, чтобы сказать мне, что у него нет такой власти.
But suddenly, this little punk bitch version of Forrest Gump thinks that he has the authority to weigh in on cutting my movie-star director's brother, and his fuckin'foghorn leghorn of a father won't call me back
После версии Эйзенштейна уборщики выступили с протестом.
With Eisenstein's version, the street cleaners complained.
Они сказали, что у первой революции постановка была лучше, а лента Эйзенштейна больше похожа на отходы пленки.
They thought the first revolution was, was better choreographed. They thought Eisenstein's version wasn't worth filming. It was a waste of film, they said.
А пока мы сидим тут в этой скаутской форме это мужской вариант пояса целомудрия, Бен!
And if we're sitting here in these Scout uniforms, it's gonna be the male version of a chastity belt, Ben.
Или более политически корректная версия, перемигиваться с капюшончиком.
Or the more politically correct version, hoodwinked.
А версия для мужиков какая?
What's the male version?
Это твоя версия моей жизни, а не моя!
That's your version of my life, not mine!
ѕровальный вариант теб €.
A failed version of you.
Он что-то знает. Считает, что здесь причастен рок-н-ролл.
He created that version and he blamed it on Rock'N'Roll.
Это ещё один вариант ловушки.
This is another version of booby-trapping a resource.
Нужно построить более крупную версию, которая создаст статический разряд, подобный разряду молнии.
It's possible that we can build a larger version that would simulate a static burst similar to that of lightning.
Первая версия такая, немного девичья.
The first version is the kind of thing that you would call girlish.
А какая вторая версия?
Hey. What was the second version?
Ты сказала, что первый вариант девичий. А какой второй?
You said the first version was girlish, what was the second version?
Да, но не эту версию, умник.
Yeah, not this version though, Blue Lagoon.
А это аркадная версия 1982 года.
But this is the 1982 arcade version.
Так кто-то придумал этих жуков по мотивам допотопной видеоигры 30-летней давности, о которой сегодня никто не слышал?
So someone designed these space bugs after an old out-of-print version of a video game from 30 years ago that nobody would know today?
Это место называют так потому, что здесь живут состоятельные люди.
It's a shortened version of the word nobility, because of the families that live there.
По-своему.
Our version.
‒ Ты ведь не какой-нибудь извращенец, любитель девственниц и толстушек?
You're not like a pervert or something? Like some weird version of a chubby chaser? No.
Она очень красиво перепела "Девчонки хотят веселиться" на итальянском.
She sings this beautiful version of Girls Just Want to Have Fun in Italian.
Третья версия его вируса, задействует больше контроллеров.
A third version of his virus, running more PLCs.
С каким персонажем Джонни Деппа ты больше всего хочешь переспать?
Which version of Johnny Depp would you most wanna have sex with?
Я не могу быть другой, лучшей? "
"Am I the best version of myself " that I could possibly be? "
Ты там в главной роли.
It's like the black version of The Wizard of Oz.
А я-то думала, что слышала все мыслимые варианты, когда мужчина признаёт, что он – гей.
Wow, really thought I heard of every conceivable version of a gay man coming out.
Мы только что дописали последнюю версию.
We just finished the latest version, you know?
Так что стремись показать себя с лучшей стороны.
So, you have to be the best version of yourself.
Она что-то типа женской версии Сизара Миллана.
She's like the chick version of Cesar Millan.
А это новая версия меня не чувствует в себе желание быть другом.
And this new version of me doesn't feel like being friends.
Его сестра симпатичная, выглядит как его женская версия.
His sister is kind of pretty, she looks like a female version of him.
Последняя версия моей сыворотки изменяет организмы моих испытуемых совершенно неожиданным образом.
The latest version of my serum modified the organisms in my test subjects in quite an unexpected way.
Родители так и не успели проверить последнюю версию их сыворотки!
My parents never got to test the last version of their serum!