Vice Çeviri İngilizce
3,864 parallel translation
Госпожа вице-президент, все ваши спонсоры - идиоты или только избранные?
( SIRENS BLARING ) Madam Vice President, are all your donors idiots or just a select few?
- Вице-президент пришла не для того, чтобы отвечать на вопросы.
The Vice President is not here to answer questions right now.
Так каково это, работать на вице-президента?
So, what's it like working for the Vice President?
Если мама президент, то Эд будет вице-президентом.
Mom can be president. Ed, you can be vice president.
Эд - премьер-министр.
Ed is the Vice President.
Ник, это как президент и вице-президент не могут быть лучшими друзьями.
Nick, man, that's like the president and the vice president not being best friends.
Чувак, они - президент и вице-президент.
Dude, they're the president and the vice president.
До недавнего времени он был вице-президентом по американскому направлению в банке "Версуа" одном из крупнейших частных банков Швейцарии
He was, until very recently, vice president for American operations at Credit Versoix, one of the largest private banking firms in Switzerland.
Это для вашего заместителя директора, моего друга, Джессики Дэй.
This one goes out to your vice principal, my friend, Jessica Day.
- Я вице-президент седьмой по значимости медиа компании в мире.
I'm a vice president at the seventh largest media company in the world.
Когда логика ослабляет хватку и воображение выходит поиграть.
When logic loosens its vice grip and the imagination comes out to play.
Завуч.
Vice principal.
Так и думал. директор увидел бы его сразу.
I knew it. If anyone but you had taken that photo, the vice principal would have seen it right away.
Я замначальника КНШ.
I'm Vice Chairman of the Joint Chiefs.
Я замначальника КНШ.
I am the Vice Chairman of the Joint Chiefs of Staff.
Например, зачем копу из отдела нравов информация об убийстве, которое не является его делом?
Like why is a vice cop looking for investigative information on a homicide that's none of his business?
Да, он заместитель директора.
Yeah, he's the vice principal.
Билл дорос до вице-президента бренда.
Bill's been bumped to vice president of brand.
Скажите вице-регенту Юсуфу, где я.
Tell Vice Regent Yusuf where I am.
Оставь его вице-регенту, Юсуфу, или же мне и наказание твоего отца будет определенным.
Left to my vice regent, Yusuf, or myself, your father's punishment would be certain.
Я вице-регент секретариата.
I am Vice Regent of the Secretariat.
Трудное положение, вице-регент, служить воле, которую вы не поддерживаете.
A hard place, Vice Regent, serving a will you do not endorse.
Даже твой собственный вице-регент против этой войны.
Even your own Vice Regent is against this war.
Вице-регент Юсуф отдал свою жизнь, чтобы дать тебе этот шанс. Помни это.
Vice Regent Yusuf gave his life to give you this opportunity.
Вице-президент Перу.
The vice president of Peru.
Доброе утро, мистер старший вице-президент.
Good morning, Mr. Senior Vice President.
Я и совет директоров решили назначить в компании нового старшего вице-президента.
Uh, myself and the board have decided to up a new Senior Vice President here in the company.
За моего мужа, старшего вице-президента.
To my husband, Senior Vice President.
Я почти уверена, что это потому что на них работают продажные копы.
And I'm pretty sure it's because they've got vice cops on their payroll.
Видимо, звонили продажному копу.
The call could be to vice.
Может это им сказал продажный коп.
Maybe they were tipped by vice.
Когда ты не работаешь, охотишься. Когда не охотишься, работаешь.
When you're not working, you're hunting, and vice versa.
Обсуждают вице-регент Юсуф, и мудрость его Секретариата.
This is for the Vice Regent Yusuf, and the wisdom of his Secretariat.
Оставь это моему вице-регенту, Юсуфу, или же мне и наказание твоего отца будет определенным.
Left to my vice regent, Yusuf, or myself, your father's punishment would be certain.
Это дело Вице-Регента Юсуфа.
That's Vice Regent Yusuf's domain.
Мы здесь по приказу хана, вице-регент... не твоего Бога.
We are here on the orders of the Khan, Vice Regent... not your God.
Я это могу сделать с вами, за то, что оспариваете решение вице-регента.
I could do these things to you for challenging the dictates of the Vice Regent.
В отсутствии Хана, Вице-Регент обладает полной властью.
In the absence of the Khan, the Vice Regent would control Cambulac.
Мы не обвиняем вас, Вице-Регент.
Vice Regent, we do not accuse.
Вице-Регент Юсуф согласен со мной.
Vice Regent Yusuf himself concurs with me.
Об одном из них вы узнали из вчерашнего домашнего задания, его дело прогорело, у него лучился нервный срыв, его отвергли обе палаты Конгресса, он потерял пост вице-президента до того, как его избрали одним из величайших президентов, которые были в нашей стране.
One you'll recognize from last night's reading failed in business, had a nervous breakdown, was defeated for both houses of Congress, and lost as Vice President, before he was finally elected as one of the greatest presidents that this country has ever seen.
И что же сказал генерал-лейтенант?
And what did the vice admiral have to say?
Отдел нравов.
Vice division.
Убойный на отдел нравов.
Homicide to vice.
Если быт только мой вице-регент нашел этот ключ несколько лет назад!
If only my Vice Regent had attained this key years ago!
Единственный порок нашего пастора.
The parson's one vice.
По-разному. Спецы по девиантному поведению, домашнему насилию, психическим расстройствам.
There's vice, domestic violence, mental health.
Я встречался с таким, когда был в отделе нравов.
I saw it when I was in vice.
Турк даже не знает фамилию вице-президента.
Turk can't name the vice president.
Вице-президент Палмер Технолоджиз.
Vice president of palmer technologies.
Учитывая то, что Делайла в Дубае, у неё день - у меня вечер, и наоборот.
With Delilah in Dubai, her daytime is my nighttime and vice versa.