English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Rusça → İngilizce / [ V ] / Vila

Vila Çeviri İngilizce

160 parallel translation
Немного похоже на то, когда Вила около твоей собственности.
It's a bit like your property when Vila's around.
Вила.
Vila.
Вила?
Vila?
- Вила, где Сельман?
- Vila, where's Selman?
Не стой тут просто так, Вила.
Don't just stand there, Vila.
Отзови Вилу.
Call in Vila.
Не нервничай так, Вила.
Don't be nervous, Vila.
Не подведи, Вила.
Make it good Vila.
- Я всегда испытываю жажду, Вила.
- I'm always thirsty, Vila
Вила!
Vila!
- Я Вила Рестал.
- I'm Vila Restal.
– Давай, Вила, расплачивайся.
- Come on, Vila, pay up.
Вот твой шанс, Вила. Не сдавайся без боя.
Now's your chance to come out fighting, Vila.
В мой отель на Спейс-сити, Вила.
( DAYNA ) Come and stay at my hotel in Space City, Vila.
Вила, Кэлли, Дейна.
Vila, Cally, Dayna.
Вила, просыпайся.
Vila, wake up.
( Вила ) Кто-то стреляет в ответ!
( VILA ) Someone is shooting back!
Вила, будь осторожнее.
Vila, be careful.
Вила, что случилось?
Vila, what happened?
Хорошо, Вила, возьми несколько образцов и возвращайся на корабль.
All right, Vila, pick up some samples and get back to the ship.
Вила, возвращайся на корабль.
Vila, get back to the ship.
Беги, Вила.
Vila, run.
Вила, слушай меня.
Vila, listen to me.
Беги, Вила.
Run, Vila.
Эйвон, Вила, ответьте, пожалуйста.
Avon, Vila, respond please.
- Эйвон, Вила, ответьте.
- Avon, Vila, respond.
- Прекрати ныть, Вила.
- Stop moaning, Vila.
- Вила, смени меня.
- Vila, take over.
- Мы его подбили!
- ( VILA ) We got it!
- Вила, ты мечтаешь.
- Vila, you're dreaming.
- Не легко думать, когда Вила храпит.
- It's not easy to think with Vila snoring.
- Вила, открой крышу.
- Vila, get the roof open.
Что ж, кому-то все равно придется спуститься, а у тебя умелые руки, Вила.
Well, somebody has to go down and you are the one with the delicate touch, Vila.
Эй, Вила, не унывай, ты примешь горячую ванну, когда вернешься. Хочешь ты того, или нет.
Oh, cheer up, Vila, you can have a hot tub when you come out, whether you need one or not.
- Постарайся на этот раз все сделать правильно, Вила.
- Try and do it right this time, Vila.
Вила, внизу и цел.
Vila, down safe.
Вила, будь готов поднять нас на борт.
Vila, standby to bring us up.
Встань, Вила.
On your feet, Vila.
ВИЛА :
VILA :
Потому что вы с Вилой знали его.
Because you and Vila know him.
- О, хватит ныть, Вила.
- Oh, stop moaning, Vila.
- Понятно, Вила, ты нас убедил.
- All right, Vila, you've made your point.
- Погоди, Вила.
- Wait a minute, Vila.
Без понятия, Вила.
I've no idea, Vila.
А ставить Вилу на охрану - самоубийство.
Putting Vila on guard was suicidal.
Не волнуйся, Вила, они ударили тебе в самое мало-уязвимое место.
Don't worry, Vila, they went for your least vulnerable spot.
Рано или поздно это с каждым случается, Вила.
Sooner or later everyone does that, Vila.
- ВИЛА :
- VILA :
- Хорошая работа, Вила!
- Well done, Vila.
Вила, пригнись!
Vila, down!
- Эйвон, Вила, Таррант.
- Avon, Vila, Tarrant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]