Villa Çeviri İngilizce
1,021 parallel translation
Важное сообщение от генерала Вилья.
Message from General Villa. Important.
Панчо Вилья знает, как использовать свои возможности.
Pancho Villa knows what to do with his opportunities.
Что они делают? Панчо Вилья все еще разговаривает, решает судьбу Мексики.
Pancho Villa's still talking, deciding the fate of Mexico.
Панчо Вилья сейчас на севере.
Pancho Villa's in the North.
Если продолжишь этот роман... завладеешь девчонкой, и привезёшь на подготовленную мной виллу...
If you continue to pursue this romance... and if you take the kid in hand, leading her to a villa that I've set up...
Поездка утром на склад литья за адресом виллы.
Go to Moulange's in the morning to get the villa's address,
Сюрприз для Миранды будет в воскресный день на вилле близ Рамбуйе.
The surprise party for Miranda will be Sunday afternoon in the villa near Rambouillet.
Навечно останется на вилле.
He'll need to stay near the villa.
Оставлю вас на вилле, а сам тем временем осмотрюсь.
I'll leave you the villa while I look around.
Вы обнаружите близ Рамбуйе, на вилле Маре Артисс...
You'll find near Rambouillet at the villa, Mares Artisses...
Если бы я остался на вилле, его бы ни за что не арестовали.
If I'd stayed at the villa like I wanted, he'd never have been arrested.
Вилла Монтеверди. Там вы встречаетесь с вашим Батистой.
The Monteverde villa where you often meet with your "Battista".
В Мальге, на нашей загородной вилле дни протекали монотонно, но скучно не было.
At Malga, our country villa, but were not boring.
В том году, например, это был табак. Один я знал, что он вытворял на вилле!
what he got up to in our villa.
В начале октября 1943 года, в окрестностях Монтодине, недалеко от нашей виллы, произошел случай, который произвел глубокое впечатление на местных.
At the beginning of October 1943, something happened in Montodine, not far from our villa. a great impression on the locals.
Он говорит, что вилла была бы безопасным местом, но решение должно быть за вами.
He says the villa would be a safe place, but it's your decision.
Пусть приходят. На вилле вы будете в безопасности.
Let them come to the villa.
Когда вернется, пусть придет на виллу, это срочно.
- He's out! tell him to come to the villa, it's urgent.
Андреа, подумай о вилле, о твоей матери! Они подвергают нас опасности!
Andrea, think of your villa, your mom, they'II make trouble for us.
Здесь немцы, а здесь вилла.
The Germans are here and this is the villa.
На вилле находятся солдаты из поезда.
The escapees from the train are at the villa.
Но, синьорино, а как же вилла?
- What about the villa?
Как вам, наверное, уже сказали, несколько итальянских солдат пытались укрыться на вилле и мы им помогли, но кто-то донес на нас.
As I'm sure you know, some Italian soldiers sought refuge in the villa. We helped them, but someone repored us.
- Я прошу, вилла!
They mustn't damage the villa!
Представила тебя на роскошной вилле.
Imagining you in your expensive villa.
Он не покидал виллу много лет.
He hasn't left the villa in years.
- Искать вам виллу.
- To where? - To rent you a villa.
- Выбор виллы дело глубоко личное. - Моя машина рядом.
- Picking a villa is personal.
- Я хорошо знаю ее виллу.
I know her villa.
Что ты делал на стэнфордской вилле?
What were you doing at the Sanford villa?
Джон, вы ведь собираетесь ограбить ту виллу, которую мы смотрели днем?
John, you're going to rob that villa we cased this afternoon, aren't you?
- 3 ночи я наблюдал за одной виллой. - Которой?
- I've been watching a villa.
" Держись подальше от виллы Силвов.
" Stay away from the Silvas'villa.
Уговори Лепика прислать наряд полиции на виллу после полуночи.
Look, convince Lepic to have police at the villa soon after midnight.
- Разве он не пытался ограбить виллу?
The man had a wooden leg. - Wasn't he trying to rob a villa?
Ты знаешь, что на Виавенето и Вилабадхези приходится бороться за место?
Girls fight for spots on Via Veneto and Villa Borghese. Cabiria, why not find yourself a serious man?
Я хочу попросить большую квартиру рядом с парком.
I could ask for a villa in Peripli.
В розовой вилле.
The pink villa.
- Но я помню только голубую виллу.
- I only remember the blue villa.
Я расскажу тебе о той голубой вилле, Мамита.
I'll tell you about that blue villa, Mamita.
Это ее вилла, не так ли?
This is her villa, no?
Послушайте, инспектор, я должна попасть на виллу до его приезда.
Look, Inspector, I must get to the villa before he does.
Я закрою виллу.
Oh. I shall close down the villa.
Кэнди сказала, что это вы не позволили миссис Декер провести электричество на вилле.
Candy said that you didn't want Mrs. Decker to put electricity in the villa.
Он хочет, чтобы вы пришли на виллу мадам Декер как можно скорее.
He wants you to go to the villa of Madame Decker as quickly as possible.
Ты знала, что я зайду к тебе рано утром, и догадаюсь, что ты пошла на виллу.
You knew that I'd be in to see you early this morning and would guess that you were up at the villa.
Поезжайте на виллу и загляните под пол в гостиной.
Go to the villa and look under the floor in the sitting room.
Моя вилла - в твоем распоряжении.
My villa is at your disposal.
- Сапата, Панчо Вилья.
Zapata, Pancho Villa.
Та вилла не сдается.
That villa isn't for rent.
Я буду ждать тебя на вилле!
I'll wait for you in my "villa".