Vines Çeviri İngilizce
255 parallel translation
Пойдёмте, нужны лианы покрепче.
Come on. We'll cut some strong vines.
Гляди, все кусты и лозы распустили бутоны!
Look, all the bushes and vines have fresh buds!
" Ранним утром поидём в виноградники, П0 ( М0ТрИМ, рд ( ПУ ( ТИПд ( Ь ПИ ВИНОГРНДНЗЯ П03д, ра ( крьlпи ( ь ПИ ПОЧКИ её, ра ( цвепи ПИ ГРЗНЗТОВЫЕ ДЕРЕВЬЯ.
Let us go early to the vineyards to see if the vines have budded, if their blossoms have opened, and if the pomegranates are in bloom -
Тогда его звали Вайнс.
Then it was Vines.
Вайнс.
Vines.
Его звали Вайнс.
Vines was his name.
- Вайнс.
- Vines.
Ну вот мы и познакомились с вами и миссис Вайнс.
Well, let's see what you and Mrs. Vines like now.
Здравствуйте, мистер Вайнс.
Hi, Mr. Vines.
Лианы тянутся к солнцу.
The vines keep reaching to the sun.
Скажи, пожалуйста, это ты шутишь, когда пишешь, что виноград здесь не растет?
Tell me this, are you trying to be funny, saying there are no vines?
Тополя... Виноградники...
The poplars... the vines...
Хорошую работу мы сделали, найдя этот куст, теперь мы можем добраться до судна.
Good job we managed to find these vines now we can get to the ship.
- В 1974 году в Борго град уничтожил весь урожай винограда.
In 1974 in Bourgogne the vines were damaged by hail.
- Почему? - Потому что в 1974 в Борго град уничтожил весь урожай винограда.
- Because in the'14 the vines in Bourgogne were damaged by hail.
Где лозу подвязывают связками сарделек, а реки из вин москателло и верначчи, текут сквозь деревни, вымощенные пьяченцким сыром.
Where vines are tied with branches of sausages,.. .. and where rivers of vernaccia and moscatello wine.. .. flow through villages paved with cheese of Piacenza.
Ага, всё заражённое и жуткое с мерзкими пузырящимися лианами, свисающими с мёртвых деревьев.
Yeah, all contaminated and creepy with gross, bubbling vines hanging off the dead trees.
- Не переведено -
You help me and work the vines. I'll take good care of you.
В тропическом климате после сезона дождей они вырастают до сорока сантиметров в день.
In a tropic climate, after the rainy season these creeping vines can grow 40 to 50 cm a day!
Плодами отягченный сад, В пурпурных лозах виноград.
Vines with clust'ring bunches growing, plants with goodly burden bowing ;
Своей консистенцией оно обязано камешкам из Роны и Дюранса, которыми покрыты виноградники.
Its texture is from the pebbles in the Rhone and the Durance that cover the vines.
Это из-за филлоксеры - главного врага винограда. Это крошечный паразит, размножающийся с небывалой скоростью.
Because of the vines'worst enemy, phyIIoxera, a microscopic parasite that spreads unbelievably fast.
Он атакует виноград самых известных сортов.
It attacks the most prestigious vines first.
Тогда виноградари нашли гениальное решение : посадить розовые кусты рядом с виноградными.
And winemakers had the great idea to plant roses alongside the vines.
В волосах у тебя звёзды.
There are vines and stars in your hair.
- Ветви хоть и старые, но еще хлесткие.
There's still some snap in these old vines.
Жилы в лозу.
Veins to vines.
60 кг киросина, 44 виноградные лозы, 10 фруктовых деревьев, патронов нет, животных на этом атолле тоже нет, топлива нет, перерабатывать не на чем.
60 keys lamp oil, 44 old-growth grape vines, 10 assorted fruit trees, zero reloads, no animal storage on this particular atoll, zero go-juice, no refining capability.
Переведено Tash _ mc
A crack in the door A slit in the vines
Кровавый, мерзкий, бешеный кабан, Что ваши истоптал сады и нивы, "Залег поганый боров, - пишет Стенли, - Близ Лестера, отсюда - день пути".
The wretched, bloody, and usurping boar that spoil'd your summer fields and fruitful vines this foul swine is now even in the centre of this isle.
Есть целые заросли в двух часах отсюда.
There are vines full of them two hours from here.
Прости мои ветви сохнут по тебе.
Sorry my vines have a crush on you.
Тем временем в королевство Джоржа намеревался вторгнуться ужасный завоеватель.
Meanwhile, 43 vines away... George's kingdom was being threatened by a terrifying intruder.
Он качал меня на лианах и поил кокосовым молоком.
Yeah. Um, he swung me on vines and fed me coconut milk.
И к вязам подвязывать лозы, как за стадами ходить, как лучше скот разводить и каков с бережливыми пчелами опыт - стану я здесь воспевать.
Under which stars is it good to plough the land - and to tie up the vines with sticks of elm? How to tend the oxen and grow cattle? What knowledge is needed to keep bees?
- Я люблю Шардоне.
- I like Red Vines.
Ceкундa, и я ужe кaчaюcь нa лиaнax.
Suddenly, I was swinging in the vines, up in the air!
Взбираешься на вершину Сиерс Тауэр.
You'll climb the thick kudzu vines that wrap the Sears Tower.
Управляющий станции не сказал мне, что виноград способен так цепляться.
The station manager didn't tell me the vines were prehensile.
Я представляю иногда - как отец в отсеке аэропоники подрезает виноград, мама устроилась почитать в любимом кресле.
I can picture them now- - my father in his airponics bay pruning his cona vines, my mother reading in her favorite chair.
На самом деле, это официальный метод Добровольческой Армии. если ты в джунглях, если только не будешь использовать лианы на деревьях.
That's actually an offciaITerritoriaIArmy method if you're in the jungle, except you'd use vines from the treas.
Но это не подготовило их к густым зарослям деревьев, зубчатым виноградным лозам, шипам кустарников... But it didn't prepare them for thicket of trees, spiked vines, thorn bushes почти перпендикулярным утесам, 90-сто градусной температуре, насекомым... ... almost perpendicular cliffs, 90-degree temperatures, insects...
But it didn't prepare them for thick et of trees, spik ed vines, thorn bushes almost perpendicular cliffs, 90-degree temperatures, insects...
Нам надо вызвать "Скорую". Смотри, у тебя кровавая слизь.
I think we should call the ambulance,'cause look you threw up blood vines.
Это могла быть кожура помидора.
- No, he said he vomited vines of blood.
Он говорил, цто это была слизь с кровью.
- Define vines of blood.
Мне нужно заказать еду, пиццу, красное вино, печенье...
I'd have to have takeout, pizza, red vines, mallomars - the works.
Ты создаешь лишнюю нагрузку на крепеж, Плот развалится.
You're putting a strain on the vines. It's going to break us up.
Используй лианы с носилок.
Use the vines from the stretcher.
За то, что ты всю свою жизнь посвятил вину и бутилированию правды.
For devoting your life to the vines and bottling the truth.
Неужели вы лишите меня моих виноградников?
You would take me away from my vines?
Это мои виноградники, Дюфло.
My vines, Duflot.