Vintage Çeviri İngilizce
710 parallel translation
Ну, на Дастине был винтажный смокинг 30-х годов с дыркой в нем, заплатка на которой была сделана из куска ткани из свадебного костюма его отца, так что...
Oh, so, Dustin wore a 1930s high-waisted vintage tux that had a tear in it that he patched over with a piece of gabardine from his father's wedding suit, so...
Прости, но сегодня я заказала тебе по сети винтажный смокинг с дыркой, которую я залатаю куском ткани из мед. халата твоего отца.
I'm sorry. I went online today, and I got you a vintage tux with a hole in it, that I'm gonna patch over with a swatch from your father's radiology scrubs.
Итак, Джош, этот смокинг отправляется в мусор вместе со странным допотопным экспонатом, который заказала Ребекка.
So, Josh, that tuxedo goes in the garbage along with the weird vintage tux Rebecca ordered.
- √ од отменного урожа €.
The year of the great vintage.
"Моэт э Шандон", причем семьдесят восьмого года.
Moët et Chandon, and be sure it's'78 vintage.
Кажется, ей очень интересны старинные автомобили.
She seems very interested in vintage cars.
Может, хватит о старинных машинах на сегодня?
Haven't we had enough about vintage cars for one day?
Мои хозяева будут в Эгере три дня, за вином.
My masters will be in Eger for three days, for the vintage.
Ужасно! Четыре сотни бутылок марочного вина в погребах... и осталось едва ли пять месяцев.
Four-hundred bottles of vintage port in the cellars... and barely five months to go.
Четыре сотни бутылок марочного вина.
Four hundred bottles of vintage port.
Отличный урожай!
Ah, excellent vintage.
Я, как бы сказать, хотел вазу из майолики или керамики.
I... you know... I wanted to... a majolica vase, in ceramic, something vintage.
А всё из-за вашей любви к старинным автомобилям, из-за этого нам пришлось имплантировать вам в череп серебряную пластину.
You and your vintage cars... We had to replace part of your skull with a silver plate.
В магазинах полно старинного барахла...
The shops full of vintage junk,
Это абсолютно устаревшее оборудование.
This is absolutely vintage stuff.
Моя давняя фиансэ, Пола Пауэрс, была похищена на отцовском Роллс-Ройсе модели 1959 года, ее вынудили поехать в Лас-Вегас ради одной аморальной цели.
Paula Powers. has been abducted in her father's vintage 1959 Rolls-Royce and is being forced to drive to Las Vegas for some highly immoral purpose. As a result.
Драгоценное трехсотлетнее королевское вино.
It is the King's vintage wine that's 300 years old.
Многолетней выдержки, естественно.
You have to choose one of vintage years, of course.
Девушка, что покинула меня на ступенях собора в Альбе, возможно, тоже родом не из деревни, может, она была дочерью владельцев большого дома, а может меня принесли туда в корзине две бедные женщины из Монтичелло,
The girl who left me on the steps of the cathedral of Alba, maybe didn't come from the country either, maybe was the daughter of the owners of a big house, or else I was carried there in a vintage-basket
Это очень хорошая марка из Франции.
That's a special vintage from France.
Дичь, Замок Дракулы, марочное вино.
Game, Chateau Dracula, vintage 80.
Хороший урожай, 1968 года
Good vintage, 1968.
Должно быть действительно высшего качества.
Must be a real vintage year.
Что ж, у меня есть чуть больше, чем хорошее вино и воспоминания.
Alas, I have little more than vintage wine and memories.
- Урожай высшего класса.
- A vintage year.
"Тайттингер", вино урожая 1978 года.
Taittinger, king of vintage champagnes.
Топпер, ты как Базз Харли в лучшие годы.
Topper, that was vintage Buzz Harley.
Каждый торговец вином так стремился получить заказ от Дронс,.. что целые бочки отборнейшего вина попадали не в клуб,.. а в частные резиденции председателей.
Partly, but mostly the fact that every wine merchant within gargling distance of the metropolis is so keen to get the Drones'order that cases of their most treasured vintage go astray and end up at the chairman's private residence.
На первое : тертый банан с лимоном, затем шоколадный мусс с чипсами и паприкой.
and vintage lemonade. Everything I loved as a kid!
Оно марочное?
One year vintage, would not he say?
Кавасаки Ниндзя ZX-11, 1992 года выпуска.
The Kawasaki Ninja ZX-11, vintage 1992.
- Если она винтажная.
- If they're vintage.
Он живет инстинктами а не разумом.
He likes to fly by the seat of his vintage pants.
Пусть ее называю винтаж просто понимайте, что на самом деле это отвратительная одежда
I mean, they call it vintage you know, to take your mind off what it really is, nasty-wear.
Нет винтажного нижнего белья, разумеется.
There is no vintage underwear, of course.
Это винтаж.
This is vintage.
Бутылка кандорского шампанского, урожай 2368, очень хороший год.
A bottle of Kandora champagne, vintage 2368, that's a very good year.
А настоящий старинный русский ерофеич делается так.
A true vintage Russian Yerofeyich done so.
Я чиню старые модели.
I fix vintage cars.
Я спец по старым автомобилям.
- I specialize in vintage cars.
Конечно, нет. Это просто фирменный почерк Рэйчел.
No, this is just vintage Rachel.
Я схожу за парафином и отполирую эту старинную столешницу.
I wanna go get some paraffin wax and bring out the lustre of this vintage countertop.
Да это же раритет!
Vintage, man! Enjoy!
Я сразу поняла, что меня ждали. Дидье устроил спектакль для меня одной.
They'd put out the red carpet, it was vintage Georges.
- Такой уж характер у этого Биллингса.
- It was vintage Billings.
He тa выдepжкa?
A different vintage perhaps?
Любек всемирно известный оценщик старинных кондитерских изделий.
Lubeck here is the world's foremost appraiser of vintage pastry.
Даже лучшего урожая, чем тот который прислала мне жена.
An even better vintage than the one my wife sent me.
Очевидно, мадам живет в одиночестве. Понятно...
Nice vintage.
И вот, я в этой странной стране, держу удачу в ладонях!
And my hunting and my fishing and my vintage wines!
Звездочек со всех погон не хватит.
Such an old vintage!